Изменить размер шрифта - +

     -  О, он ушел в горы, - ответила она уклончиво и  пошла
прочь от меня.
     - А где Нестор?
     Она  закатила  глаза, как если бы хотела показать  свое
безразличие.
     -  Они  вместе в горах, - сказала она тем же  тоном.  Я
испытал  искреннее облегчение и сказал ей без тени сомнения,
что я знаю, что с ними все в порядке.
     Она  взглянула  на меня и улыбнулась. Волна  счастья  и
радостного  возбуждения  охватила  меня и я  обнял  ее.  Она
ответила  мне горячим объятием; это так поразило меня, что я
онемел. Ее тело было твердым. Я чувствовал в нем необычайную
силу.  Мое сердце начало колотиться. Я постарался  осторожно
отодвинуть  ее  и  спросил, видится ли Нестор  еще  с  доном
Хенаро и доном Хуаном. Во время нашей прощальной встречи дон
Хуан  выражал сомнение в том, что Нестор готов был закончить
свое ученичество.
     -  Хенаро  ушел навсегда, - сказала она,  позволяя  мне
высвободиться. Она нервно теребила край своей блузы.
     - Как насчет дона Хуана?
     - Нагваль ушел тоже,- сказала она, поджав губы.
     - Давно они ушли?
     - Ты хочешь сказать, что ты не знаешь?
     Я  рассказал ей, как они распрощались со мной два  года
тому назад, и что все, что я знал, это то, что они ушли в то
время.  Я  не  отваживался спекулировать на тему,  куда  они
ушли,  они никогда не говорили мне о своем местонахождении в
прошлом,  и  я  смирился  с тем, что если  бы  они  захотели
исчезнуть  из моей жизни, то все, что им надо было сделать -
это отказаться от встреч со мной.
     -  Их  нет  поблизости,  это   точно,  -  сказала  она,
нахмурившись.  -  и они не собираются возвращаться  обратно,
это  тоже точно. - ее голос был предельно бесстрастным.  Она
начала раздражать меня. Я захотел удалиться.
     -  Но  зато  ты   здесь,   -   сказала  она,  переменив
нахмуренное  выражение  на  улыбку. -  ты  должен  подождать
Паблито и Нестора. Они жаждут увидеть тебя.
     Она  схватила  мою руку и потянула прочь от машины.  По
сравнению  с  тем,  что  было в прошлом,  ее  смелость  была
удивительной.
     -  Но сначала разреши мне показать тебе моего друга,  -
сказала она и силой повлекла меня в сторону дома.
     Там  была  огорожена площадка, нечто  вроде  маленького
домика.  В  ней  находился   огромный  кобель.  Первое,  что
бросилось  мне  в  глаза,   была  его  отличная,  блестящая,
желтовато-коричневая  шерсть.  Он  не был похож  на  обычную
собаку.  Цепи  на нем не было, а изгородь была  недостаточно
высока,  чтобы  удержать его там. Пес остался  безразличным,
когда  мы  подошли к нему ближе, даже не шевельнул  хвостом.
Донья  Соледад  указала  на  большую клетку  сзади.
Быстрый переход