|
Арвин довольно хихикнул, радуясь словам Хёда.
– Они не заставят нас забыть то, что мы знаем, – проворчал он, не замечая, как нелепо звучали теперь его слова.
Хёд проколол себе палец и аккуратно и четко начертил на ладонях Арвина руну поиска.
– Просто… прижми руны к закрытым глазам.
– Да, да. Теперь я вспомнил.
– Найди Гислу, Арвин.
– Ты ищешь маленькую девочку из Сонгров, которую вынесло волнами на берег, – медленно произнес Арвин. Его голос звучал совсем тихо и шел откуда‐то прямо над сердцем – словно он опустил подбородок на грудь, изучая руны, которые начертил Хёд.
– Да, учитель. Ты ее помнишь?
– Я ее прогнал. Она умоляла меня оставить ее здесь. Но я испугался. Испугался, что она лишит тебя силы.
– Да, – отвечал Хёд, изо всех сил стараясь не разрыдаться.
– Мы отправили ее в храм… и теперь… путь в храм для нас закрыт.
– Но они не могут закрыть тебе глаза, учитель.
– Нет. Не могут, – со вздохом согласился Арвин и прижал ладони к векам. – Покажите мне…
– Гислу, – закончил за него Хёд, и Арвин повторил его просьбу:
– Покажите мне Гислу, – попросил он.
С этими словами он застыл, но вдруг покачнулся, и Хёд решил, что он вот-вот опустит ладони. Но Арвин замер, а с его губ сорвался шепот:
– Она там.
– Где, учитель?
– Она… на ступенях храма. Я вижу замок, и площадь, и шпили… и колонны у нее за спиной. Она поет молитву. Вокруг нее всюду стоят хранители… хранители и дочери… всюду вокруг.
Хёду отчаянно хотелось услышать голос Гислы, но он не стал перебивать Арвина и едва дышал, пока тот продолжал свой рассказ:
– Она… выросла. Она уже не беспризорное дитя… а прекрасная женщина. – В его голосе слышалась растерянность. – Когда я отвел ее в Лиок… она была так мала… сплошные кости да синие глаза. А теперь… она выросла.
– Есть у нее в утробе дитя? – Он должен был спросить. Должен был знать.
– Дитя? – ошеломленно переспросил Арвин. – Нет! Она сама ребенок.
– Нет, учитель. Нет… она выросла, помнишь? Скажи, что ты видишь теперь, не говори о том, что ты помнишь.
– Она худа… но не высока. Я вижу, как налились ее груди… но не утроба. Ее волосы заплетены и уложены золотистым венцом. Глаза подняты к небу. Такие синие глаза. На ней балахон хранителя. Балахон хранителя! – Арвин разволновался. – Все дочери одеты в балахоны хранителей. А моего Хёда не взяли в храм.
– Арвин, – напомнил Хёд, стараясь не дать ему отвлечься, но было поздно. Арвин уже уронил руки на одеяло.
– В храме живут дочери… но в Сейлоке дочерей все нет. А моего Хёда не взяли в храм.
* * *
Поздней весной, в день, обещавший скорее не дождь, а солнце, Арвин ясным голосом предложил пройтись до могилы Бронвин из Берна и поесть лесных ягод. На полпути Арвин совсем обессилел, и Хёду пришлось нести его на руках. Он усадил старика на камень, под которым покоилась его мать.
– Здесь я ее похоронил, – сказал Арвин.
– Да, знаю.
– Она была тебе хорошей матерью.
– Я мало помню.
– Бронвин. Бронвин из Берна. Норны дали ей время… но его не хватило.
Поднявшись, Хёд принялся собирать ягоды с ближайших кустов.
– Ты был так мал. |