В состоявшемся далее кратком диалоге мне открылась страшная и пугающая правда: Ислингтон с подручными задумали нечто ужасающее и невообразимое, объясняющее издевательскую иронию Крупа и Вандермара при нашей последней беседе – акт террора.
Голем не знал, кто эти люди и зачем им это понадобилось, однако в чем он точно был уверен, так в том, что его начинили взрывчаткой, прикрыв ее как якобы секретные блоки и присоединили к ней часовой механизм, каковой должен был запуститься после окончания партии с сэром Эндрю и вызвать взрыв через две минуты.
— Как раз, когда Его Величество должен будет поздравлять победителя, кем бы он ни был… — оглоушенно прошептал командор.
— Но ведь Государь отменил свой визит, сэр, — поправил его Вильк.
— Черта с два, сержант, — зло произнес в ответ Ваймс. — Поди ему докажи, что ехать сюда небезопасно. Он будет к началу состязания. Которое теперь, боюсь, не состоится.
— Боже, какой будет скандал, — произнес я.
— А вот скандала нам не надобно, — нахмурился сэр Сэмюэль. — Этак и война может начаться.
Тут он был абсолютно прав – кто поверит, что эти англичане действовали сами, без наущения своего правительства, когда готовили покушение на нашего императора и короля? Государь просто вынужден будет начать военные действия против Британии.
Ну и то, что чета Чертиллов непричастна к замыслам Ислингтона с присными, будет вызывать ой какие сомнения – это ведь они, по сути, устроили публичное действо из испытания возможностей голема. Это как минимум отставка для сэра Уинстона. Не знаю уж чем появление такого врага как герцог Данхилл грозит офицеру Тайной Стражи, а вот меня, как инициатора мероприятия, он сотрет в порошок.
— Но и отложить партию никак невозможно, — мрачно продолжил Ваймс. — Разве что арестовать этих английских прохиндеев, а про Ферручино сказать, что он сломался, да разминировать тихонечко? До начала партии саперов я вызвать не успею.
— Э-то не по-мо-жет, — произнес голем. — О-ни пос-та-ви-ли в вы-чис-ли-тель Фер-ру-чи-но е-ще о-дин тай-мер. Ес-ли иг-ра не нач-нет-ся во-вре-мя, то че-рез пят-над-цать ми-нут Фер-ру-чи-но взор-вет-ся. По-мо-ги-те Фер-ру-чи-но. Фер-ру-чи-но не хо-чет у-ми-рать. Фер-ру-чи-но страш-но.
И вот это его "страшно" поразило меня до глубины души. Как? Как может чего-то боятся бездушный механизм? Возможно ли это?
— Господи, да он же живой! — ахнул я. — Это не просто вычислитель, Бэббидж и Фантомхайв смогли создать искусственный разум!
— Невозможно, — как-то не слишком уверенно возразил командор.
— Я, сэр, не знаю, возможно это или нет, мы люди простые, — произнес Айвен Вильк и, подняв оброненную им при появлении тайного стража отвертку решительно шагнул к голему, — но кое-что тоже умеем. Ферручино, ты знаешь где находится часовой механизм для бомб?
— Фер-ру-чи-но зна-ет.
— Покажи, — приказал сержант.
Манипулятор изогнулся под немыслимым, казалось, углом и ткнул куда-то в сторону нутра голема.
— Там.
— Вижу, — кивнул полисмен, опускаясь на одно колено.
— Вы что задумали, сержант? — спросил командор.
— Остановить хронометр адской машинки, сэр, — ответил Вильк. — Я, осмелюсь доложить, имею разумение о часовых механизмах.
— Вы с ума сошли? А если вы ошибетесь и произойдет взрыв?
Полисмен замер на мгновение, а затем упрямо кивнул. |