Изменить размер шрифта - +

— Не так быстро, дружище, я знаю ваш язык не очень-то хорошо, — проворчал исполин-полицейский и повернулся ко мне. — Мои подозрения оправдываются, мистер Адвокат. Не желаете полюбопытствовать?

— Я, должен признаться, в механике профан… — ответил я приближаясь.

— О, тут не надо быть специалистом. Вот, поглядите, этот барабан со штырьками вращаясь задевает металлическую пластину, благодаря чему Ферручино способен издавать звуки.

— Как в шарманке? — уточнил я.

— Нечто вроде того, только здесь использована сложная подвижная конструкция, позволяющая пластине гулять вдоль вала и подавать вибрацию на разные струны.

— А это, позвольте, что? — я указал на выделяющуюся своим видом металлическую нашлепку.

— А вот это, мистер Адвокат, самое интересное, — сержант усмехнулся как-то мрачно-зловеще, так, что мне разом стало не по себе. — Это расплющенная пуля. В Ферручино кто-то стрелял, и пуля, попав в барабан, сдвинула тот с места лишив бедолагу голоса.

— Бог мой, да кому в голову могло прийти палить в столь дорогостоящий механизм? — поразился я.

— Вот это я выяснить и намерен, — ответил полицейский.

Голем вновь защелкал своей механической рукой, однако Вильк махнул на него рукой и поддел отверткой барабан.

— Не части, сейчас сам все расскажешь. Мы тебя па-а-ачиним, — барабан сдвинулся и из нутра голема послышался щелчок, а сам вал немедленно завертелся.

— Thank you, - послышался из рупора мелодичный, но совершенно лишенный жизни голос. — Спа-си-бо.

— Ничего сложного, — удовлетворенно ухмыльнулся сержант. — А теперь, дружок, я задам тебе несколько вопросов…

— Что вы тут, черт возьми, делаете?!! — раздался за моей спиной злой мужской голос.

Вильк крутанулся на месте словно волчок, и, выхватив из кобуры револьвер, направил его в сторону двери.

— Охолони! — взрыкнул он. — Кто таков?

Признаюсь, я несколько струхнул от такого поворота событий, и поворачивался, казалось, целую вечность. Увиденное, впрочем, меня порядком успокоило – в дверном проеме стоял офицер в форме флота, при шпаге, но без видимого огнестрельного оружия. Стоял спокойно, с достоинством.

— Гвардейского экипажа командор Сэмюэль Ваймс, Его Величества Личная Тайная Стража, — представился он. — Уберите оружие, сержант.

— Значок, — коротко бросил Айвен Вильк. — Извольте предъявить.

— А как бы вы проверили его подлинность? — моряк чуть склонил голову набок. — Вам же неизвестна пятая форма свистка. Да и не ношу я его с собой. Однако, могу сказать, что донести информацию до мистера Адвоката вам поручил именно мой связной.

— Простите, какую информацию? — опешил я.

— Мне кажется, сейчас не самое лучшее время это выяснять, — ответил командор, а сержант медленно убрал оружие в кобуру.

— Хо-ро-шо, — пропел за моей спиной голем. — Фер-ру-чи-но не нра-вят-ся у-бий-ства. Лю-ди пос-ле них сов-сем пе-рес-та-ют функ-ци-о-ни-ро-вать. Ло-ма-ют-ся.

— Ты что, уже видал убийства, парень? — спросил Ваймс, и стремительно прошел к обретшему голос механизму.

— Да, — ответил Ферручино. — О-ни   у-би-ли   про-фес-со-ра. О-ни   ук-ра-ли   Фер-ру-чи-но.   О-ни   хо-тят   сд-лать   Фер-ру-чи-но   у-бий-цей.   Фер-ру-чи-но   не   хо-чет   у-би-вать.

Быстрый переход