Изменить размер шрифта - +
Все было чрезвычайно  просто. Надо  только  сесть
очень прямо, сохраняя расстояние от верхушки цилиндра до потолка  примерно
в четыре-пять дюймов, и сурово смотреть вперед, на ветровое стекло. И если
Смерть - а она, по всей вероятности, все время сидела впереди, на  капоте,
- так вот, если Смерть каким-то чудом проникнет сквозь стекло и придет  за
тобой, то ты встаешь и пойдешь за ней сурово, но спокойно. Не исключалось,
что можно будет взять с собой сигару, если это светлая гавана.
     - Что же мы будем делать? Просто _с_и_д_е_т_ь_ тут, и все? - спросила
невестина подружка. - Я умираю от жары.
     Миссис Силсберн и я обернулись как  раз  вовремя, чтобы  поймать  ее
взгляд, брошенный мужу впервые за все время, что они сидели  в  машине. -
Неужели ты не можешь хоть чуть-чуть подвинуться? - сказала она  ему. -  Я
просто задыхаюсь, так меня сдавили.
     Лейтенант засмеялся и выразительно развел руками.
     - Да я уже сижу чуть ли не на крыле, Заинька! - сказал он.
     Она перевела взгляд, полный негодования  и  любопытства, на  другого
соседа: тот, словно ему хотелось хотя бы немного поднять  мое  настроение,
занимал гораздо больше места, чем ему требовалось. Между его правым бедром
и  низом  подлокотника  было  добрых  два   дюйма. Невестина   подружка,
несомненно, видела это, но, несмотря на весь металл в голосе, она  все  же
никак  не  могла  решиться  попрекнуть  этого  устрашающего  своим   видом
маленького человечка. Она опять повернулась к мужу.
     - Ты можешь достать сигареты? - раздраженно спросила она. -  Мне  до
моих никак не добраться, до того меня сдавили.
     При слове  "сдавили"  она  повернула  голову  и  метнула  беглый, но
чрезвычайно красноречивый взгляд  на  маленького  виновника  преступления,
захватившего пространство, которое по праву должно было  принадлежать  ей.
Но тот оставался в высшей степени неуязвимым. Подружка невесты  посмотрела
на миссис Силсберн, в свою очередь, выразила на лице  полное  понимание  и
сочувствие. Тем временем лейтенант перенес  всю  тяжесть  тела  на  левую,
ближайшую к окну ягодицу и вытащил из правого кармана  парадных  форменных
брюк пачку сигарет и картоночку спичек. Его жена взяла сигарету, и он  тут
же дал ей прикурить. Миссис Силсберн и я  смотрели, как  зажглась  спичка
словно зачарованные каким-то необычным явлением.
     - О, простите! - сказал лейтенант и протянул пачку миссис Силсберн.
     - Очень вам благодарна, но я не курю! - торопливо проговорила  миссис
Силсберн почти с сожалением.
     - А вы, солдат? - И лейтенант после едва заметного колебания протянул
пачку и мне. Скажу откровенно, что хотя мне и понравилось, как он заставил
себя предложить сигарету и как в нем простая вежливость победила  кастовые
предрассудки, но все-таки сигарету я не взял.
     -  Можно  взглянуть  на  ваши  спички? -  спросила  миссис  Силсберн
необыкновенно нежным, почти как у маленькой девочки, голоском.
     - Эти? -  сказал  лейтенант. Он  с  готовность  переда  картонку  со
спичками миссис Силсберн.
Быстрый переход