Изменить размер шрифта - +
Бывало, что после двух унций я сваливался замертво.
     Но этот день был, выражаясь крайне мягко, не  совсем  обычным, и  я
помню, что когда я взял  поднос  и  стал  выходить  из  кухни, я  никакой
внезапной метаморфозы в себе на заметил. Казалось только, что  в  желудке
данного субъекта начинается сверхъестественная генерация тепла, и все.
     Когда я внес поднос в комнату, я не заметил никаких особых  изменений
и в поведении гостей, кроме ободряющего  факта. что  дядюшка  невестиного
отца  присоединился  к  ним. Он  утопал  в  глубоком   кресле, когда-то
облюбованном моим покойным бульдогом. Его маленькие ножки  были  скрещены,
волосы прилизаны, жирное пятно на лацкане  также  заметно, и  -  чудо  из
чудес! - _е_г_о_  с_и_г_а_р_а_  д_ы_м_и_л_а_с_ь. Мы  приветствовали  друг
друга еще более пылко, словно наши периодические расставания были  слишком
долгими, и терпеть их никакого смысла нет.
     Лейтенант все еще стоял у книжной  полки. Он  перелистывал  какую-то
книжку и, по-видимому, был совершенно поглощен ею. (Я так и не узнал, что
это была за книга. ) Миссис Силсберн уже явно пришла в себя, вид у нее  был
свежий, а толстый слой  грима  нанесен  заново. Она  сидела  на  кушетке,
отодвинувшись в самый угол от дядюшки невестиного отца. Она  перелистывала
журнал.
     - О, какая прелесть! - сказала она "гостевым" голосом, увидев поднос,
который я только что поставил на столик. Она улыбнулась  мне  со  светской
любезностью.
     - Я налил только чуточку  джина, -  соврал  я, размешивая  питье  в
кувшине.
     - Тут стало так прохладно, так чудесно, - сказала миссис Силсберн. -
Кстати, можно вам задать один вопрос?
     И  она  отложила  журнал, встала  и, обойдя  кушетку, подошла   к
письменному столу. Подняв руку, она коснулась  кончиком  пальца  одной  из
фотографий. - Кто этот очаровательный ребенок? - спросила она.
     Под мерным непрерывным воздействием  кондиционированного  воздуха, в
свеженаложенном  гриме  она  уже  больше  не   походила   на   измученного
заблудившегося ребенка, каким она казалась под  жарким  солнцем  у  дверей
кафе на Семьдесят девятой улице. Теперь она разговаривала со  мной  с  тем
сдержанным изяществом, которое было ей свойственно, когда мы сели в машину
около дома невестиной бабушки, тогда она  еще  спросила, не  я  ли  Дикки
Бриганза.
     Я перестал мешать коктейль и подошел к ней. Она уперлась лакированным
ноготком и в фотографию, вернее, в девочку из группы ребят, выступавших по
радио в 1929 году. М, всемером, сидели  у  круглого  стола; перед  каждым
стоял микрофон.
     - В жизни не видела такого очаровательного ребенка, - сказала  миссис
Силсберн, - знаете, на кого она немножко похожа? Особенно глаза и ротик.
     Именно в эту минуту виски - не все, а примерно с  один  палец  -  уже
начало на меня действовать, и я чуть не ответил: "На Дикки  Бриганзу", но
инстинктивная осторожность взяла верх. Я кивнул головой и назвал  имя  той
самой киноактрисы, о которой невестина подружка  еще  раньше  упоминала  в
связи с девятью хирургическими швами.
Быстрый переход