Изменить размер шрифта - +
Он нерешительно топтался на месте, растерянный и шокированный.

Голос Деворакса был непреклонен. Он наклонился связать лодыжки Хозяйки, затем привязал запястья к подлокотникам стула.

— Дело Палаты Общин странное, сэр, но я сейчас все объясню.

Он выпрямился, зашел за спину Хозяйки и вытащил носовой платок из кармана. Он связал её туже, чем цыпленка для жарки, но для уверенности вставил ей ещё и кляп. Все прошло легче, чем он думал. Из-за его угроз она не шевелилась, и теперь её маленькие покрасневшие глазки в испуге смотрели на него. Он подошел к Херви с улыбкой на лице.

— Я пришёл за знаниями, брат.

— Знаниями? — Херви попятился назад.

— Ну да, — Деворакс улыбнулся, протянул руку и потянул за халат Преданного-До-Смерти. Херви вцепился в него, но Деворакс с силой резко дёрнул и отшвырнул его, засмеявшись при виде голого бледного священника. — Садись, мерзавец.

Херви сцепил руки поверх своего мужского достоинства.

— Объяснитесь, сэр!

Нож Деворакса со свистом вылетел из ножен, описав круг в свете свечей, и уткнулся в грудь Херви.

— Садись.

Херви сел. Скрестил тонкие ноги и сложил руки поверх промежности.

Деворакс засмеялся.

— Ты бреешь грудь, Херви?

— Сэр?

Деворакс сел на край стола. Хозяйка наблюдала за происходящим широко раскрытыми от испуга глазами. Здоровяк опять улыбнулся.

— Ты не женат, правда?

Херви промолчал. Он наблюдал за ножом, с которым игрался Деворакс. Внезапно лезвие ножа повернулось к нему.

— Я спросил, женат ли ты.

— Нет, сэр, нет!

— Искал молитвы в чужой библии?

Херви был в явном ужасе. Он не мог отвести взгляда от направленной на него страшной стали. Деворакс веселился.

— Потаскуха, правда? В её цену входят не только губы?

— Нет!

— А! Доброволец. Чистильщик, — Деворакс смеялся. — Однажды они станут развалинами отличной профессии.

Херви собрал все своё мужество. Он сжал руки, подтянул колени и нахмурился.

— Что вы хотите, сэр?

— Что хочу? Хочу поговорить с тобой, — Деворакс встал и начал прохаживаться по комнате, вглядываясь в книги, украшения и посматривая на Хозяйку, привязанную к стулу. Он не мог придумать лучшего способа доказать предположительное присутствие Аретайна в Европе, чем это публичное наказание признанного врага дочери Аретайна. Ему нужен был свидетель, чтобы донести до сэра Гренвиля Кони то, что он скажет. Он остановился, повернулся к испуганному голому священнику и возвысил голос.

— Я пришёл поговорить с тобой о Доркас Слайт.

В глазах Преданного-До-Смерти он увидел жуткий страх.

— Ты помнишь её, Херви?

Преданный-До-Смерти кивнул.

— Я не слышу тебя, преподобный.

— Да.

Деворакс продолжал говорить громким голосом, но теперь медленно.

— Меня зовут, преподобный, не Барлоу. И я не работаю в этой крысиной норе, которую вы называете Парламентом. Мое имя Кристофер Аретайн. Оно значит что-нибудь для тебя, преподобный? Кристофер Аретайн?..

Херви покачал побелевшим лицом. Кадык ходил вверх вниз.

— Нет.

Деворакс быстро повернулся к Хозяйке, наставив кинжал на неё.

— Кристофер Аретайн! Ты знаешь это имя?

Она покачала головой и, не отрывая глаз, следила за ним. Он знал, что она слышала. Деворакс вернулся к столу и взгромоздился на его угол. Лезвием ножа он тыкал свою ладонь.

— И где же у неё ведьминский знак, преподобный?

Преданый-до-конца Херви смотрел на беспощадное лицо.

Быстрый переход