Изменить размер шрифта - +
Мэтт Кирби распахнул ворота корраля и выгнал оттуда лошадей. С опушки прозвучал выстрел, ему ответили из кустов; шатаясь, появился человек, сделав два шага, он грохнулся лицом на землю, перевернулся, уставившись на солнце невидящими глазами.

 А в следующий миг мы уже мчались галопом, оставив за собой разгромленный лагерь Барлоу. На поляне полыхал огонь, скот и лошадей, которых удалось собрать, мы гнали перед собой по тропе. Неожиданно из зарослей с криками о помощи выбежала еще одна девушка. Оказалось, ее здесь держали пленницей, и теперь она воспользовалась случаем, чтобы убежать. Биккерстаф поймал для нее свободную лошадь, и всадница вспрыгнула на нее с ловкостью, свидетельствующей о том, что ей не впервой скакать без седла.

 Выбравшись из леса, к ночи мы направились к границе Луизианы. Девушка обнаружила в стаде три коровы и коня, принадлежавшие ее отцу, - мы отдали ей животных. Перебравшись через ручей, мы поехали по дороге к Форт-Уорту и корралю, где оставили свой скот.

 Девушка со своими тремя коровами и конем повернула к дому. Но вдруг остановилась.

 - За кого мне благодарить Господа? - спросила она бесхитростно.

 - Вот это Боб Ли, - ответил я, - а меня зовут Каллен Бейкер. - Потом я назвал своих друзей. Девушка внимательно смотрела на нас.

 - Говорили, что Каллен Бейкер хуже Сэма Барлоу.

 - Не верьте, - ответил Билл Лонгли. - Каллен честный парень, но нам не дают покоя мешочники и солдаты. Именно Каллен привел нас сюда, чтобы проучить Барлоу. Пусть не суется к северу от озера Кэндо.

 - Спасибо, - сказала она, - мне очень повезло, что я встретила вас. Я всем буду рассказывать, что меня спасли вы.

 - Отправляйтесь домой, - проговорил я, - либо стройте себе новый дом, если старого уже нет. Все будет хорошо.

 Мы погнали стадо в Форт-Уорту, часть скота по дороге продали. Весь путь занял у нас несколько дней, мы ехали медленно, выбирая безлюдные тропы. Весть о налете на лагерь Барлоу обогнала вас. В Форте-Уорте шли разговоры, что Каллен Бейкер с пятьюдесятью всадниками наголову разбил банду Барлоу, и большинству населения это известие нравилось. Если бы они знали, что нас всего восемь. Главное - ни один не получил ни единой царапины.

 В лагере на поляне мы провели меньше трех минут, помогло главное оружие - внезапность. Впервые на банду Барлоу напали, обнаружили ее местонахождение.

 Но банду мы не уничтожили. Убили не больше семи человек и ранили столько же. Зато Барлоу потерял много припасов - одежды, одеял и оружия, а также мы увели с собой скот и лошадей.

 - А здесь, должно быть, живет тысяча людей, - ахнул Бак Тинни при виде Форт-Уорта, размерами которого он был потрясен. До этого ему не приходилось бывать в больших городах.

 - Есть места и покрупнее, - сказал его брат Джо. - К примеру Новый Орлеан. Или Натчез.

 Мы сняли комнаты в отеле, помылись, побрились и даже постриглись. Въезжали в город словно шайка оборванцев, а теперь приобрели вполне приличный вид.

 Сам Форт-Уорт стоял на утесе и был огорожен деревянным частоколом, однако дом внутри пустовал. Деревянное здание продовольственного склада забрали себе гражданские, а близлежащие дома окружали сотни палаток, навесов и фургонов. В городе были кузница, магазин, салун, конюшня и множество мелких лавчонок. На площади перед зданием суда стояло несколько фургонов, груженных тюками и хлопком.

 Мы остановились на углу у скобяной лавки Хейвена и огляделись. Пока братья Тинни заинтересованно разглядывали прохожих, Билл Лонгли подошел к витрине бакалейной лавки Бейтмена.

 - Давайте встретимся вечером в отеле, - предложил я. - Если все будет хорошо, можем там остаться, в противном случае смоемся.

 По другую сторону площади стоял человек, показавшийся мне знакомым. Вообще-то мы избегали встречаться с теми, кто нас мог узнать.

Быстрый переход