Изменить размер шрифта - +

— Вы не хотели бы представиться? — ехидно спросила бабушка и вызывающе посмотрела на Нери.

Нери укрылся за газетой и молчал.

— Мама, это Донато, мой муж. Ему не нужно представляться, он живет здесь.

Габриэлла вздохнула, потому что ей приходилось давать это объяснение почти каждый день.

— Ах, так. Кто же мог подумать! Мне ведь ничего не говорят, — обиделась бабушка.

Нери отложил газету в сторону. У него не было желания постоянно прятаться только потому, что бабушка его не знала или не хотела знать и придиралась к нему. Ему было жаль себя. Ему хотелось поговорить с Габриэллой, как это бывало раньше, хотелось выслушать ее мнение, даже если иногда она его и раздражала. Все же это лучше, чем вот так молчать, лишь бы не провоцировать идиотские замечания тещи.

— Я сегодня был у Валентини, — сказал он.

— Да? — Габриэлла прекратила чистить морковь и посмотрела на него. — Как дела у Йонатана? А у Софии?

— Очень хорошо, но у них проблема. Один из их постояльцев упал с лестницы. Он мертв.

— Что-о-о-о? — Габриэлла замерла. Впервые за долгое время она полностью сконцентрировалась на нем, а не на бабушке.

— Да. Скверная история. И такое бывает.

В этот момент Джанни вошел в кухню и открыл холодильник.

— Что, пива больше нет?

— Нет.

— Это невыносимо до тошноты.

— Да.

Габриэлла хотела побольше услышать о Валентини, а не говорить о пиве, которого не было. Она очень любила эту пару.

— Расскажи поподробнее, что случилось в Ла Пассерелле, — попросила она Нери. — Пожалуйста!

Джанни, который как раз собирался покинуть кухню, остановился и выжидающе смотрел на отца.

— Когда наконец мне дадут хоть что-нибудь поесть? — спросила бабушка.

— Сейчас, — неприветливо ответила Габриэлла.

— Я есть хочу!

— Да, я знаю. Но ты же сможешь подождать еще чуть-чуть, правда? Иди в свою комнату и решай кроссворд. Когда справишься, у меня уже все будет готово.

— А-а, ты хочешь избавиться от меня! — воинственно скрестила руки на груди бабушка.

— Итак, что же случилось у Валентини? — решила не обращать на нее внимания Габриэлла.

— Один из гостей упал с каменной лестницы, ведущей к бассейну, и ударился затылком. И так неудачно, что умер. Йонатан и София очень расстроены. Да ты и сама можешь это представить.

— Он упал спиной вперед?

Нери кивнул:

— Мы так предполагаем.

— С чего бы это? — задумалась Габриэлла. — Я знаю эту лестницу. Если спускаться и споткнуться или шагнуть мимо ступеньки, то, конечно, упадешь. Но тогда можно схватиться за что-нибудь или поломать руки. Но чтобы упасть с лестницы спиной вперед…

— Но он все-таки упал на спину! Боже мой, нас же там не было! Может быть, он шел по лестнице вверх и упал назад. Или перевернулся в воздухе.

— Для этого лестница слишком короткая, Tesoro. Там всего пять или шесть ступенек.

— Девять.

— Хорошо, пусть будет девять. Но там нельзя выполнять пируэты! Если человек падает спиной вперед и летит вниз, значит, его кто-то толкнул. Над этим ты должен подумать, Нери.

— Ну, если ты так считаешь…

У Нери начали сдавать нервы. Это ужасно! Габриэлла всегда знает все лучше других.

— Во всяком случае, он упал, ударился затылком, лежал на спине и не издавал ни звука. В таком положении его нашел Йонатан, когда пошел проверять водяной насос.

Быстрый переход