Изменить размер шрифта - +
Я сделал движение в ее сторону.
     - Спокойно, Кен! Не шевелись! - зарычал Флагерти. У меня создалось впечатление, что он начнет стрелять при первом же удобном случае. Я

снова сел, пожимая плечами.
     - Вы бы лучше привели в сознание эту женщину, - сказал я.
     - Займитесь ею, - сказал Флагерти детективу.
     Тот опустился возле нее на колени. Он был смущен и, видимо, не знал, что делать.
     Я обвел комнату глазами. Пепельницы были полны окурков, на камине стояли две пустые бутылки из-под виски. Большое мокрое пятно говорило о

том, куда пролилось виски. Комната вся пропиталась алкоголем. Ковер был помят, стул опрокинут. Вся обстановка должна была свидетельствовать о

том, что здесь проходила оргия.
     На полу, возле трупа лежал «люгер». Дуло пистолета было измазано кровью и на нем были прилипшие седые волосы. Это оружие было мне очень

хорошо знакомо, пистолет был мой...
     Сообразив это, я понял, что пропал. Если мисс Бондерли промолчит, у меня не останется никаких шансов. Остается надеяться, что продлится это

недолго.
     Полчаса мы сидели молча. Мисс Бондерли несколько раз пошевелилась, еще не приходя в себя. Глубокий обморок! Она, возможно, установила

рекорд!
     Я начинал уже терять терпение, когда в комнату вошел коренастый мужчина в черной шляпе. Он чем-то напомнил мне Муссолини. Обежав глазами

комнату, вошедший направился ко мне.
     - Вы Кен? - спросил он, протягивая мне руку. - Я - Киллино. Я прослежу, чтобы с вами обращались корректно. Вы мой гость, и я позабочусь о

вас.
     Я оставался сидеть, не обратив внимания на его протянутую руку.
     - Ваш конкурент мертв, Киллино, - сказал я, глядя на него снизу вверх. - Вам тоже нечего опасаться.
     Он быстро отдернул руку и посмотрел на Херрика.
     - Бедный парень... - сказал он. - И, клянусь вам, у него были слезы на глазах. - Это был умный и храбрый противник. Лишившись его, город

многое потерял.
     - Приберегите эти слова для журналистов, - посоветовал я ему. И в эту минуту мисс Бондерли, придя в себя, снова начала кричать.

***

     Киллино, видимо, решил показать свои организаторские способности.
     - Мы будем справедливы с Кеном, - сказал он, стуча кулаком по спинке кресла. - Все обстоятельства против него, но он - мой приглашенный, и

я прослежу, чтобы ему дали шанс.
     - А потом? - спросил Флагерти, пожимая плечами. - К чему терять время? Я отвезу его в комиссариат, и там мы его допросим.
     - Мы не уверены, что он виновен, - зарычал Киллино. - Я протестую против того, чтобы его арестовали без достаточных доказательств, и совсем

не уверен, что у вас против него есть веские улики. Мы допросим его здесь.
     - Очень любезно с вашей стороны, - сказал я. Он даже не посмотрел на меня.
     - Заставьте эту женщину помолчать, - показал он пальцем на мисс Бондерли. - Я не хочу, чтобы она открывала рот раньше, чем мы услышим

других свидетелей.
     Я продолжал курить, глядя в окно, пока Киллино по телефону все организовывал. Были вызваны и ожидали в коридоре служащий отеля, детектив

отеля, Сперанца, лифтер и бармен из казино.
     Мисс Бондерли отвели в соседнюю комнату, где за ней наблюдала женщина, вызванная из полицейской тюрьмы.
Быстрый переход