Смолл повернул голову в сторону и посмотрел вверх. Позади света была фигура. Уилсон. Бандит стоял на краю пологой ямы, куда упал Смолл, мигая светом на джунгли.
«Боже, только не смотри вниз», — подумал Смолл. «Не смотри вниз». Свет падал вниз, а затем взлетал вверх. Смолл услышал потрескивание кустов, а затем голос Кэннона: — Есть что-нибудь?
Смолл зарылся лицом в грязь.
— Держи свет ровно, — сказал Уилсон.
— Они нашли меня, — подумал Смолл. — Они видели меня.
— Посмотри там, — произнес Уилсон.
— О, да, — подначил его Кэннон. — Пойди и выстрели.
Смолл ожидал, что кроме этого выстрела, он ничего никогда больше не услышит. Но он услышал. Винтовки щелкнула, и парень слегка дернулся. Затих. Как, черт возьми, они могли бы промазать с такого расстояния?
— Самый большой питон, которого я видел за свою жизнь, — сказал Кэннон.
Да, но я достал его.
— Что на счет этих идиотов?
— А что насчет них? — удивился Уилсон.
— Я смог услышать, как один из них рухнул где-то там. Это не так далеко.
— Да, ну, но не так уж и близко. Мы могли бы найти его легко, а могли и не отыскать. Но мы наверняка можем пораниться там, ведь уже темно, а буря усиливается. Джунгли позаботятся о них обоих, особенно сегодня. Я заполучил главное, что хотел, того дикого человека, парень.
— А мы? — спросил Кэннон. — Что мы будем делать?
— Мы найдем этот след и начнем снова. Вот именно то, что мы будем делать. В дальнейшем, мы получим все то, что хотим, от этого сафари.
— Как, например, девушку, — сказал Кэннон.
— Да, я думаю, — ухмыльнулся Уилсон. — Вы хотите её так сильно, ты и Громвич, что можете поделить ее.
Смолл услышал, как они двинулись прочь. Он снова начал дышать. Они не увидели его с расстояния в несколько дюймов, заметив змею, ползущую прочь, и сосредоточились на этом.
Чудеса случаются.
Смолл подождал еще некоторое время. После того, как начался дождь, падавшей большими тяжелыми каплями, он поднялся со своего места и двинулся дальше в джунгли, пытаясь идти в направлении, в котором в последний раз слышал Ханта, продиравшегося сквозь листву.
Глава 8
Тарзан, Нкима и Джад-бал-джа не успели отойти далеко, когда на них обрушился шторм. Он ударил с огромной яростью. Дождь, сильный ветер. Даже Тарзан не мог держаться следа при такой погоде, как эта, и знал, что они должны отыскать убежище и укрыться в нем. Единственным утешением было знание того, что большому чернокожему и его партнерам также придется искать себе укрытие, а также то, что буря будет держать их подальше от Хенсона, Джин и их сафари.
Внезапно кусты затрещали, и в них показалось движение, а Тарзан, даже не задумываясь, повернулся в ответ на звук и, взмахнув ногой, которую он вырвал у Горго, ударил ей движущееся на него тело, отбрасывая его назад.
Тарзан прыгнул на фигуру и пригвоздил её к земле, с диким рычанием, вырывавшимся из его горла. Понимая, что его жертва была человеком, Тарзан отбросил ногу буйвола и его мощные руки нашли горло человека.
— Не убивайте меня, — произнес Хант, но его голос был искажен под давлением пальцев Тарзана на шее.
Было слишком темно даже для Тарзана, чтобы распознать черты этого человека, голос которого также не был ему знаком.
— Кто ты? — спросил Тарзан, ослабляя свой захват.
— Вы вышибли из меня весь дух, — сказал Хант. — Мои ребра… они, я сейчас умру. |