— Мои ребра… они, я сейчас умру.
— Кто ты? — снова спросил Тарзан, и на этот раз в его голосе не было места на задержку с ответом.
— Хант. А вы тот, кого они называли диким человеком.
Тарзан хмыкнул, понимая теперь, кем был этот человек. Он сказал: — Ты был с теми, кто привязал меня к дереву. Ты и молодой черный человек.
— Смолл, — сказал Хант. — Но у нас не было ничего общего с этими. Мы не хотели, чтобы все произошло таким образом.
— Я знаю, — сказал Тарзан. — Вы должны были встретиться с Хенсоном и Джин. Они рассказывали мне о вас.
— Это верно. Смолл и я. Послушайте, у меня не было ничего общего с тем, что произошло там. Я не хотел, чтобы это происходило.
— Ты уже говорил это.
— Я просто не знал, что делать. И даже если бы знал, не знаю, смог бы я сделать что-нибудь, чтобы остановить их. Слушая Уилсона и двоих других, я узнал, что они уже сталкивались с вами раньше. А также с Хенсоном и Джин. О, боже! Вот куда они идут. Для того чтобы захватить сафари Хенсона. Для того чтобы убить его и других и схватить Джин.
— Я знаю, — сказал Тарзан. — Но я сомневаюсь, что они далеко продвинутся в этом. Мы же должны найти укрытие. И быстро.
— Мы должны помочь Джин. И Смоллу. Смолл и я сбежали от них во время шторма. Я не знаю, жив ли он или нет. Уилсон и Кэннон пытались убить нас.
— Укрытие в первую очередь. Мы ничем никому не поможем, если мы сами будем убиты.
— Уже темно и дождливо, — сказал Хант, — но это не причина, чтобы отказываться от поисков Джин.
— А ты то, оказывается, храбрец.
— Я вовсе не храбрый.
— Дело вовсе не в дожде, — сказал Тарзан. — Несмотря на то, что и это достаточно плохо. Скоро будет ужасный шторм. Торнадо. Никто не может противостоять силе ветра — Уша, когда тот сходит с ума.
— Как вы его называете?
— Уша.
— Что же это?
— Ветер, — сказал Тарзан, как будто обращаясь человеку большого невежества.
— А разве в Африке бывают торнадо? — спросил Хант. — Я думал, что они есть только в Техасе.
— Сюрприз, — сказал Тарзан.
Тарзан подхватил ногу буйвола, схватил Ханта, и рывком поднял его на ноги. — Ты должен будешь держаться рядом со мной, или же ты потеряешься.
— Как же вы освободились? — спросил Хант. — Я думал, что вы уже мертвы к настоящему времени. Задохнулись от этого высушенного ремня из кожи.
— Это не имеет значения. Важно лишь то, что я сбежал.
Тарзан повернулся ко льву и позвал: — Джад-бал-джа.
Лев взревел в ответ. А Хант сказал: — Боже мой, там зверь. Он напрягал глаза, силясь рассмотреть фигуру огромного льва в темноте.
— Не бойся, — сказал Тарзан. — Он съест тебя, только, если я скажу. И если ты продолжишь болтать, я сделаю это.
— Я буду держать рот на замке, — сказал Хант, осторожно ощупывая свои ребра, чтобы понять, ничего ли не было сломано.
Тарзан начал говорить на языке джунглей. Он спросил у льва: — Ты знаешь это место?
Лев тихо зарычал и пустился рысью. Тарзан напряг ноздри на запах льва и насторожил свой слух, чтобы слышать движение огромного зверя. Он сказал Ханту: — Положи руку мне на плечо и держи её там.
Хант сделал это. Нкима, который сидел, укрывшись на соседнем дереве, спустился вниз, спрыгнул на другое плечо Тарзана и затараторил.
— Тихо, обезьянка, — сказал ему Тарзан на языке обезьян. |