Изменить размер шрифта - +

Кейт знала, что американцам понадобятся развлечения.

Но какие именно? Любителями здесь не обойдешься, потому что за рекой будут работать профессионалы.

Чего они будут ждать от ирландского кафе? Если бы все было подлинным, то, конечно, никакими песнями и танцами здесь не пахло бы; все сидели бы и пили чай с ячменными лепешками. Однако план заключался в том, что все будет не подлинным, а только с намеком на подлинность.

Как жаль, что никто из них не играет на арфе и что в одной из их пристроек не завалялся этот большой полнозвучный инструмент.

Карри спросила Джимбо, поженятся ли они когда-нибудь.

- Конечно, когда-нибудь поженимся, - ответил Джимбо. Но Карри такой туманный ответ по удовлетворил.

Джек Койн спросил Лоретто, ночует ли великий О’Нил у своей любовницы.

Лоретто решительно ответила, что нет.

Джек сказал, что Лоретто правильно делает, держа рот па замке. На ее месте он делал бы то же самое. Лоретто расстроилась, потому что она сказала чистую правду. Патрик О'Нил иногда заходил, но никогда нс оставался на ночь.

Позвонил Деннис Хилл и спросил, нс оправился ли от болезни отец Керри.

Оливия Хейз ответила ему, что тот и подумал болеть.

- Да нет же, болел, иначе с какой стати Керри поехал домой? - удивился мистер Хилл.

Мисс Хейз поняла, что Керри нужно выручать.

- Да, мистер О'Нил слегка простыл, но настоящей болезнью это назвать нельзя, - выкрутилась она.

Мистер Хилл спорить не стал. Он сказал, что позвонил только из вежливости, и спросил, когда Керри собирается вернуться.

- Я попрошу его позвонить вам, - ответила мисс Хейз.

Она передала Керри, что тот должен позвонить в Донегал. И добавила, что у мистера Хилла сложилось впечатление, будто болезнь мистера О'Нила оказалась всего-навсего легким недомоганием.

Керри чарующе улыбнулся ей.

- Вы замечательный союзник, мисс Хейз, - сказал он.

- Я бы нс стала на это слишком рассчитывать.

- Мне лучше знать, - ответил Керри.

Керри нашел Дару и Мэгги па пешеходном мостике.

- Мэгги, ты не могла бы выполнить мою просьбу? Пожалуйста. - Его пронзительно-голубые глаза смотрели прямо на маленькую Мэгги.

- Конечно, - добродушно ответила она.

- Сходи к отелю и посмотри, нет ли там моего отца. Мне нужно поговорить с Брайаном Дойлом, но отец думает, что я уже уехал в Донегал, поэтому мне нужно удостовериться, что его там нет.

Посмотри, там ли его машина, ладно?

- Ладно. Но я боюсь, что не справлюсь. Я часто все делаю неправильно.

- Прекрасно справишься. У тебя такой невинный вид, что никто и не заподозрит в тебе мою шпионку.

Мэгги побежала по тропинке вдоль лавровых кустов.

- Ну? - сказал Керри Даре.

- Что «ну»?

- Что значит это представление с уроками? Я пришел к вам открыто, спросил разрешения у твоей матери, а ты меня отшила. Что это значило? - Вид у него был очень сердитый. У Дары бешено заколотилось сердце. Она поступила очень рискованно. И потом думала, что сошла с ума.

- Ничего, - пожав плечами, ответила она.

- Не надо так поступать. Это вульгарно. Я пришел, чтобы увидеть тебя. Думал, я тебе нравлюсь. Зачем ты играешь в эти глупые игры? - Его красивое лицо приняло обиженное выражение.

- Ну… - Она не знала, что сказать.

- Если ты не хочешь меня видеть, скажи прямо. А если хочешь, приходи в рошу Койна.

- Когда?

- Прямо сейчас.

- Как сейчас? Ты же послал Мэгги в разведку.

- Только чтобы поговорить с тобой. Мой отец сегодня в Шанноне.

- Ты соврал ей!

- Я должен был спросить тебя, что случилось.

- А еще ты встречался с Китти в Дублине!

- Бедная глупышка Мэгги все неправильно поняла. Я видел Китти в Дублине, а это совсем другое дело.

Быстрый переход