Джек купил себе брюки попроще и наконец то, о чем мечтал, — простенькие летние ботинки с дырочками — такие не привлекут ничьего внимания.
Потом они еще погуляли. Джек отмечал места, которые были ему знакомы, и проводил для Барнаби краткую экскурсию. Время от времени напарники проверяли, не ходит ли за ними кто‑то из троицы отморозков, но ничего подозрительного не замечали.
К ужину Джек и Барнаби вернулись домой. Ключа у стойки не оказалось, поэтому они поднялись в номер, где их уже ждал Майкл.
Он выглядел озабоченным:
— Ну наконец‑то вы вернулись!
— А вы думали — мы сбежим?
— Да нет, я не об этом. Кто‑то напал… То есть в районе было совершено еще одно нападение. Какие‑то бандиты пытались избить группу людей, но все обошлось.
— Наверное, нам просто повезло, — усмехнулся Джек, садясь на диван. — Что с нашим отъездом?
— Возможно, все решится уже завтра, — сказал Майкл и положил на стол два новеньких удостоверения личности. — Благодаря данным с ваших ДНК нам удалось выяснить, что вы служили в армии.
— Мы сообщили об этом мистеру Рейнольдсу с самого начала, — заметил Джек, беря со стола свое новое удостоверение. В нем значилось: «Джек Шкловский».
— То, что говорили вы, — это одно, а то, что подтверждено документально, — совсем другое.
— Вообще‑то это закрытая информация, — заметил Барнаби, рассматривая свой документ, в котором значилось: «Рон Зейман».
— Информация закрытая, — согласился Майкл, — но у нас есть кое‑какие возможности.
— Все в этом городе нарушают закон. Все без исключения, — с вздохом произнес Джек, пряча удостоверение в карман.
— И вы тоже? — улыбнулся Майкл.
— А что мне остается? Я маленький человек.
— Ну хорошо, если у вас нет других тем для обсуждения, предлагаю пройтись по нашим инструкциям. Вы уже прекрасно во всем разбираетесь, но раз есть время…
ГЛАВА 20
После ухода Майкла Джек и Барнаби снова спустились в ресторан, чтобы выпить чаю и съесть сливочный десерт. Потом вернулись в номер и легли спать.
Следуя солдатской привычке, они решили получше выспаться перед решающим днем.
Очередное утро в гостинице почти не отличалось от предыдущего. Джек и Барнаби сходили в ресторан и после плотного завтрака поднялись в номер, чуть опоздав к приходу Майкла.
Под его присмотром они снова прошлись по материалам инструкций, которые знали уже назубок.
— Ну все, вопросов больше нет, — сказал Майкл. — Я сейчас уйду и вернусь в семнадцать ноль‑ноль. Можете погулять, но, пожалуйста, будьте осторожны. Не хотелось бы потерять вас перед началом акции.
— Так мы отправляемся сегодня? — уточнил Джек.
— Да, сегодня. Время отправления мне пока неизвестно, но в пять часов вы его узнаете.
— И получим деньги? — напомнил Барнаби.
— Да. И это тоже. Как же без денег?
Майкл улыбнулся на прощание и ушел, а Джек с Барнаби не стали терять времени даром — у них появился вкус к прогулкам. Теперь, когда над Джеком не висели долги и необходимость что‑то предпринимать для спасения бизнеса, город уже не казался ему гигантской ловушкой. В неброской и легкой одежде ему была не страшна жара или чье‑то назойливое внимание. Шишка на голове спала и почти не болела, а вместе с ней ушла злоба на Люсию и даже на ее нового дружка. Впрочем, на всякий случай Джек все еще посматривал в сторону полицейских, зная, что у них долгая память.
Пообедать напарники решили как следует, на все деньги от первого аванса. |