Изменить размер шрифта - +

– Какой вы являлись, – поправил я его. – С вами все кончено, Уилер.

Он игнорировал меня и продолжал сосредоточенно смотреть на Слэйда.

– Какую чепуху успел вам внушить Станнард? Вы просто дурак, если поверили своему врагу.

– Что мы делаем на Мальте? – спросил Слэйд.

Уилер откинулся на спинку кресла и расхохотался.

– Так вот что он использовал! Я везу вас домой. А в Средиземном море я обычно провожу отпуск. Не сделать этого в нынешнем году и отправиться в Балтику выглядело бы подозрительным. Даже ради вас я не хочу подвергать себя риску.

– Вы – албанец, – сказал Слэйд. – Я вам не доверяю.

– Так‑так, мягко произнес Уилер. – А какая вам разница?

– Разницу делает он, – сказал Слэйд, кивая на молчаливо стоявшего китайца.

– Да, это большая разница, – вновь вмешался я. – Уилер говорит, что везет вас домой. Дом – это место, которому принадлежит сердце человека. А его сердце принадлежит Пекину.

Уилера, наконец, проняло, и он зловеще прошипел мне:

– Нет, мне придется заставить вас замолчать... навсегда!

– Он помолчал и продолжал, опять обращаясь к Слэйду. – В общем‑то, не имеет значения – знаете вы или нет, куда мы следуем. Для вас же было легче думать, что вы едете в Москву. Да и нам спокойнее. Но вы в наших руках, и мы вас доставим куда следует живым и невредимым.

Видя изменившееся выражение глаз Слэйда, я усомнился в этом. Он вполне мог найти средство покончить с собой, и такая смерть куда предпочтительнее того процесса добывания информации, который его ожидал в Китае. Любой человек должен знать, когда его песенка спета...

Но Уилер уже перехватил инициативу.

– Разумеется, ваше содержание будет теперь более строгим. Мы не позволим вам повеситься на подтяжках.

– Я тоже остаюсь с вами? – спросил я.

Уилер посмотрел на меня задумчиво.

– Вы? – он покачал головой. – Не думаю, чтобы вы заинтересовали моих друзей. Вы слишком долго были вне игры и не располагаете современной информацией об английской разведке. Южно‑африканский соня для нас не имеет значения. – Он слегка повернул назад голову. – Как вы думаете?

Китаец впервые заговорил.

– Он бесполезен, но опасен, так как много знает, – сказал он бесстрастно. – Убейте его.

Тут я виртуозно выругался по‑китайски, и он открыл от изумления рот. Все‑таки до восточных людей иногда кое‑что доходит.

– Да, Станнард. Мы должны будем убить вас. Но как? – Задумчиво заговорил Уилер. – Ага. Вот. Мы обнаруживаем на борту зайца. Вооруженного. Возникает стычка, раздается выстрел, и нарушитель получает пулю. Из собственного пистолета. Мы сообщаем о происшествии полиции, и тут обнаруживается, что этот человек – не кто иной, как беглец из английской тюрьмы – Риарден. – Он улыбнулся. – Эта история немало добавит к моему образу. Представьте себе заголовки английских газет. Что вы на это скажете?

– Да ничего особенного, – сказал я. – Если вы свяжетесь с полицией по моему поводу, они захотят узнать и о Слэйде. Он для них гораздо более важен, чем я. Они устроят здесь обыск и проверят каждую дощечку. Пока Слэйд у вас на борту, вряд ли вы решитесь на это.

Уилер кивнул.

– Это правда. Боюсь, что мне придется обойтись без этой привлекательной театральности. Мой образ как‑нибудь просуществует без этого. Кроме того, прежде, чем умрете, вы ответите на несколько вопросов, в частности, по поводу сообщников. Кстати, – тут он повернулся к капитану, – каковы результаты поисков лодки?

– Сейчас выясню, – сказал капитан и вышел из салона.

Быстрый переход