- Не говори мне таких вещей,
- наконец сказала она. - Иначе я буду вынуждена попросить тебя уехать из
“Фэйрчайлд-Хауса”. Я поступила бы так с любым постояльцем, если бы он
сказал, что...
- С постояльцем! Меня это не волнует! Как бы ты поступила с
мужчиной?! С мужчиной, который говорит женщине, что с каждым часом хочет
ее все больше, что у нее красивые...
- Прекрати! Я сказала - прекрати, или тебе придется уехать! - Она
не видела, какой яростью зажглись его глаза, потому что повернулась к
нему спиной. - Ты всего лишь постоялец в моем пансионате. Вот так-то,
Картер, - заявила она, уставившись в пол. - Постоялец.
Мэдисон изверг из себя еще более грубое ругательство-, бросаясь вон
из кухни.
Понадобилось несколько минут, чтобы Слоун смогла успокоиться и
унести тяжелый поднос в гостиную. Она знала, что только угрожала
Картеру, обещая выгнать его, и надеялась, что он не воспримет ее слова
буквально. Они затеяли опасную игру. Все эти разговоры, взгляды, намеки
могли привести к катастрофе. Для нее, для Картера, для Алисии с
мальчиками. Ей следует сказать Мэдисону, на какую скользкую дорожку он
ступил. Он должен понять, что ничего для нее не значит. Ничего, уверяла
она себя, проходя с подносом по длинному коридору.
Одно Слоун знала наверняка. Этим же вечером ее лучший бюстгальтер
вернется на свое место в шкафу, и пройдет еще немало времени, прежде чем
она вновь его наденет. В нем она чувствовала себя слишком женственной,
слишком ранимой, нелепой и смешной до слез.
...Он стоял на коленях перед камином и подбрасывал в огонь дрова,
которые она предусмотрительно сложила у очага еще до обеда, а в то
время, пока ее гости лакомились всякими деликатесами, она успела разжечь
огонь.
- Мистер Мэдисон, - Слоун натянуто улыбнулась, - не стоит
беспокоиться.
Это было сказано исключительно для остальных четырех постояльцев,
удобно устроившихся в креслах и на диванах, которые Слоун недавно купила
и обтянула новой тканью.
- Мне это совсем нетрудно, мисс Фэйрчайлд, - возразил писатель. - Я
чувствую себя у вас как дома, поэтому мне доставляет удовольствие
сделать что-нибудь полезное.
Одна Слоун уловила саркастические нотки в его голосе, а остальные
гости кивали с таким видом, словно видели перед собой оракула,
предсказывающего их будущее.
Выходя из гостиной, хозяйка сказала, что принесет еще кофе, если
кто-нибудь пожелает. Хватая урывками куски собственного обеда, Слоун
сложила грязную посуду в посудомоечную машину, прибрала в столовой и
накрыла стол к завтраку. Затем она выжала сок из апельсинов и поставила
его в холодильник, чтобы наутро подать в хрустальном кувшине. После чего
взбила мед с маслом, приготовила тесто для булочек и тоже положила его в
холодильник.
Направляясь в гостиную, хозяйка заставила себя улыбнуться, но, к ее
большому облегчению, в комнате уже никого не было. |