Изменить размер шрифта - +

Уилкс покачал головой. Вот это да. Пулемет успел истратить весь запас зарядов, который был на челноке. Но ведь никто и не предполагал, что в этой операции придется вести воздушные бои. А проклятые чужие так и прут из своего проклятого гнезда, как возбужденные гигантские черные термиты. И не менее пяти десятков их двигается в сторону корабля, не обращая внимания на растерзанные пулеметным огнем тела своих сородичей и перешагивая через них. Самое время убираться отсюда.

Тащившие Бюллера Блэйк с пилотом были уже в пятидесяти метрах от челнока, и Уилкс приказал открыть внешний люк.

– Быстрее, десантник, – крикнул Уилкс. – За спиной у тебя бежит это дерьмо, и я хочу поскорее закрыть дверь!

Беглецы были уже совсем близко, так что Уилкс мог видеть выражения их лиц. Пилот оглянулся на ходу, и то, что он увидел, ему явно не понравилось. Именно он определял скорость их бега – Блэйк, даже неся Бюллера, могла бежать вдвое быстрее. Но тут он прибавил ходу, и Блэйк тоже смогла ускорить шаги.

По непонятной причине, Уилксу вдруг вспомнилась слышанная в детстве старая шутка о пасущих овец пастухах. Давайте, живее. Как говорится, гони отсюда стадо. Билли сидела опустошенная, полностью отключившись от окружающего мира. Несколько пощечин Уилкса не привели ее в себя. Она почувствовала только тепло ладони его руки. Ложь. Сплошная ложь. Все ложь. Как мог Митч так ее обмануть? Почему он не сказал ей правды? На наклонном мостике затопали шаги – и вот они здесь!

В кабину вошла Блэйк: она присела и аккуратно опустила Митча на пол. На стене висела аптечка, но Блэйк не остановилась возле нее – она притащила большую пластиковую коробку из отдельного шкафа. Ну да, конечно: медицинские принадлежности для людей Бюллеру помочь не могли.

Спасенный член команды нетерпеливо заговорил:

– Вывозите нас скорее!

Уилкс уже сидел в кресле пилота.

– Всем пристегнуться! – приказал он.

Ему поспешно повиновался только спасенный. Билли стояла склонясь над Митчем: глаза его были закрыты, выглядел он ужасно – тело обрывалось на уровне пояса, а то, что было ниже, – не поддавалось описанию.

– Билли, сядь!

Она не двинулась.

Митч открыл глаза, затуманенный взгляд постепенно прояснился, и Билли поняла, что он узнал ее.

– М‑мне оч‑чень жаль, Билли, – проговорил он захлебывающимся голосом, словно из‑под воды. – Я‑я собирался рассказать тебе. – И он сделал вдох, пытаясь набрать воздуха для голоса.

Блэйк тем временем открыла коробку, вынула несколько небольших электронных устройств и прикрепила их на плечи и грудь Митча, еще по одному на шею и на затылок; затем вывела из пластикового мешка с прозрачной жидкостью трубку, подсоединив ее к устройству на Шее, – было видно, как жидкость потекла по трубке. Наконец, она вынула небольшой контейнер и голубоватой пеной опрыскала из него весь низ изуродованного торса, – пена, пузырясь, быстро осела и затвердела, превратившись в толстую ярко‑зеленую корку, закрывшую все торчавшие из тела органы...

– Он умирает? – спросила Билли.

– Не знаю: системные клапаны перекрыли все оборванные циркуляторы, программы самовосстановления запущены. Повреждений много, но мы так рассчитаны, что должны выдерживать многое, – ответила Блэйк.

– ...твою мать, садись в кресло! – заревел Уилкс. – Мы поднимаемся! Быстро!

Билли направилась к креслу, продолжая наблюдать за работой Блэйк, а та, крепко держась одной рукой за стойку, другой обхватила грудь Митча.

– Я закрепилась и удержу его. Стартуйте! Уилкс подал команду закрыть люк и запустил программу взлета. Взвыли турбины.

– Подготовка к взлету. Внимание... Мощный удар потряс челнок, вибрация прошла по всему аппарату.

Быстрый переход