Книги Детективы Лора Кейли Жатва страница 56

Изменить размер шрифта - +
Если в городе есть девчонка, значит, есть кто-то ещё. Не может же эта малявка жить здесь одна.

– Здесь кто-то есть, кто-то есть, – бормотала себе под нос Эби, проезжая очередной поворот, заезжая на незнакомую улицу, хотя теперь они уже все казались ей будто знакомы. В таких небольших городах каждый квартал напоминает другой: одни и те же стандартные магазины, скверы, скамейки и фонари. Достаточно побыть здесь полдня и покажется, будто год как прожил.

Должен же здесь быть кто-то ещё, кто-то…

– Боже! – Она крутанула руль вправо так, что колёса пикапа засвистели на полном ходу.

Полицейский в служебной форме спокойно прогуливался по тротуару, что-то неспешно жуя. Значит, для него это было обычным делом, что город практически пуст?

Он шёл в сторону двухэтажного здания, на фасаде которого – одно только слово:

– Полиция, – прошептала Эби так тихо, будто боялась спугнуть хоть какой-то признак нормальности в этом нелепом кошмаре.

Теперь она выяснит всё.

Глава 19

 

Офицер сидел за столом и неспешно перебирал документы.

– К вам пришли, – сообщил молодой полицейский.

Она встретила этого парня в форме на входе в участок. Он смотрел на неё равнодушным взглядом, чем не сильно, но удивил.

– Проходите, – даже не посмотрел на неё офицер, – присаживайтесь, – указал он на стул.

– Могу идти? – ждал команды молодой человек.

– Идите-идите. Подождите.

– Да, – обернулся тот.

– А почту вы мне занесли? А, всё вижу, отлично. Свободны.

Тот освободил кабинет, оставив их с сержантом вдвоём. Хотя Эбигейл казалось, что их было трое: этот сержант, она и её нетерпение, которое было настолько огромным, что, казалось, стояло отдельно, опёршись руками о стол, склонившись над равнодушной фигурой, ожидая, пока полицейский заговорит.

Тот ещё пару минут раскладывал бумаги по папкам и только потом поднял на неё свои безжизненные глаза. Эбигейл передёрнуло.

– Слушаю вас, – сказал он спокойно, что ничуть не успокоило её. Волнение прошлось по позвоночнику каким-то землистым холодом, таким, какой можно найти разве что между могил.

«Беги, – шептал ей внутренний голос, – здесь творятся странные вещи».

Проблема в том, что любые странные вещи ещё больше привлекали её. Она не уйдёт отсюда, пока не узнает всё. Ладно, пока не узнает хоть что-то.

– Мисс? – положил он бумаги на стол, изображая готовность полностью погрузиться в её рассказ.

– Я проезжала мимо вашего города, – начала она.

– Вы нездешняя?

– Нет, я путешествую по разным городам…

– Как вас зовут, простите?

– София О’Нил, – соврала она.

Он кивнул и, видимо, запомнил, но не записал никуда.

– Добро пожаловать в Мэйленд, мисс О’Нил, – развёл он ладони, не поднимая локтей со стола, как бы приглашая в объятия, но улыбка его быстро исчезла, а лицо вернуло свой прежний вид, отстранённый и мертвецки-холодный.

– Я просто заметила, что город как-то пустоват, – продолжала она, пытаясь считать хоть пару эмоций на его застывшем лице, – и взволновалась, подумала, может, что-то случилось…

– Пустоват? – Наконец-то сержант приподнял брови и посмотрел в окно. – Не понимаю, о чём вы.

– Значит, в городе кто-то живёт?

– Как и в любом из городов.

– Но никого нет на улицах, и я подумала…

– Сегодня суббота, все спят до обеда, у итальянцев сиеста, у жителей Мэйленда дообеденный сон, – улыбнулся он. – Но в одном вы, конечно же, правы – жителей у нас не так много, город совсем небольшой, есть и пустые дома.

Быстрый переход