Изменить размер шрифта - +
В эту
минуту  мисс  Фэрли  показалась  в  глубине  террасы,  посмотрела  на нас и,
увидев, что мы заняты, пошла дальше.
     Мисс Голкомб начала читать:
     - "Вам,  дорогой  Филипп, наверно, уже надоело постоянно слушать о моей
школе  и  ее  учениках.  Вините  в  этом  скучное  однообразие нашей жизни в
Лиммеридже,  но  не  меня.  К  тому  же  на  сей  раз  я  напишу вам кое-что
интересное по поводу одной из наших школьниц.
     Вы  знаете  старую  миссис  Кемп, нашу деревенскую лавочницу. Она много
лет  болела,  а  сейчас  день  за  днем  угасает. Ее сестра, единственная ее
родственница,  приехала  на  той  неделе,  чтобы побыть с ней до ее кончины.
Сестру  зовут  миссис  Катерик. Она из Хемпшира. Четыре дня назад она пришла
ко  мне и привела с собой своего единственного ребенка - прелестную девочку,
которая всего на год старше нашей дорогой Лоры..."
     Не  успела  эта  фраза замереть на устах читавшей, как мисс Фэрли снова
прошла мимо двери, тихо напевая одну из мелодий, которые только что играла.
     Мисс Голкомб подождала, пока она скрылась из виду, а затем продолжала:
     - "Миссис   Катерик,  по-видимому,  вполне  порядочная,  воспитанная  и
почтенная  женщина  средних  лет.  В  молодости  она,  наверно, была недурна
собой.  Есть,  однако,  что-то в ее манерах и наружности, чего я не понимаю.
Она  до  такой  степени  ничего  о  себе не рассказывает, что это граничит с
таинственностью.  И на лице у нее выражение - не умею описать его, - будто у
нее  что-то  на  уме. Вообще это какая-то ходячая тайна. Ко мне она явилась,
однако,  по  очень  простому  поводу:  когда  она  уезжала  из  Хемпшира, ей
пришлось  взять  с  собой  дочь,  так  как  ребенка  не с кем было оставить.
Неизвестно,  когда  умрет  миссис  Кемп,  через  неделю  или через несколько
месяцев,  поэтому  миссис  Катерик пришла спросить меня, можно ли ее девочке
посещать  пока  нашу школу с условием, что после кончины миссис Кемп девочка
вернется  с  матерью  в  Хемпшир. Конечно, я сразу же дала свое согласие, и,
когда  мы  с  Лорой  пошли  на  нашу  обычную прогулку, мы взяли с собой эту
девочку (ей всего одиннадцать лет) и отвели ее в школу..."
     Снова  силуэт  мисс  Фэрли - такой очаровательной и нежной в белом, как
снег,  платье, в косынке, которую она подвязала под подбородком, - скользнул
в лунном луче. Мисс Голкомб подождала, пока она скроется, и продолжала:
     - "Я  очень  привязалась  к нашей новой ученице, особенно по причине, о
которой  упомяну  только в конце письма, чтобы сделать вам сюрприз. О дочери
мать  рассказала так же мало, как и о себе. Я сама поняла (это выяснилось на
первых  же  уроках),  что  умственное  развитие бедняжки недостаточно для ее
лет.  Я  взяла  ее  к  нам  домой  на  следующий  день  и  попросила доктора
понаблюдать  за  ней  и  поговорить  с  ней, а потом сказать свое мнение.
Быстрый переход