Мисс
Фэрли, казалось, чувствовала неловкость этих длинных пауз и умоляюще
поглядывала на сестру. Мисс Голкомб наконец не выдержала и сказала:
- Я видела твоего дядю сегодня утром, Лора. Он считает, что следует
приготовить красную комнату, и подтверждает то, о чем я тебе уже говорила.
Это будет в понедельник - не во вторник.
При этих словах мисс Фэрли опустила глаза. Пальцы ее стали беспокойно
перебирать хлебные крошки на скатерти. Не только щеки - даже губы ее
побелели и задрожали. Не я один увидел это. Мисс Голкомб тоже заметила
волнение своей сестры и решительно встала из-за стола.
Миссис Вэзи и мисс Фэрли вместе вышли из комнаты. Ласковые, грустные
голубые глаза на мгновение остановились на мне в предчувствии наступающей
длительной разлуки. Сердце мое сжалось в ответ. Я понял, что мне суждено
скоро потерять ее и что любовь моя только окрепнет в разлуке.
Когда дверь за ней закрылась, я направился в сад. Мисс Голкомб стояла
со шляпой в руке у большого окна, открывающегося на лужайку, и внимательно
смотрела на меня.
- Есть у вас свободное время, - спросила она, - прежде чем вы пойдете
к себе работать?
- Конечно, мисс Голкомб, мое время к вашим услугам.
- Я хочу кое-что сказать вам наедине, мистер Хартрайт. Возьмите вашу
шляпу и пойдемте в сад. Там нас никто не потревожит в этот ранний час.
Когда мы спустились на лужайку, один из помощников садовника, совсем
молодой парень, прошел мимо нас к дому с письмом в руке. Мисс Голкомб
остановила его.
- Это письмо ко мне? - спросила она.
- Нет, мисс, мне велено передать его мисс Фэрли, - ответил парень,
протягивая ей письмо.
Мисс Голкомб взяла письмо и посмотрела на адрес.
- Незнакомый почерк, - сказала она. - Кто может писать Лоре?.. Где вы
взяли это письмо? - продолжала она, обращаясь к садовнику.
- А мне дала его одна женщина, - отвечал тот.
- Что за женщина?
- Такая старая женщина, мисс.
- Вот как! Старая женщина... А вы ее знаете?
- Не могу сказать, чтобы знал ее, мисс. Она мне совершенно незнакома.
- В какую сторону она ушла?
- Туда, - отвечал помощник садовника, широким жестом руки охватывая
всю южную сторону Англии.
- Любопытно! - сказала мисс Голкомб. - Наверно, какая-нибудь просьба о
помощи... Возьмите, - прибавила она, протягивая ему письмо. - Отнесите в
дом и отдайте кому-нибудь из слуг. А теперь, мистер Хартрайт, если вы не
возражаете, пойдемте дальше.
Она повела меня той же дорожкой, по которой я следовал за ней в первый
день моего пребывания в Лиммеридже. Мы шли молча. У маленького домика, где
Лора Фэрли и я впервые увидели друг друга, мисс Голкомб остановилась и
сказала:
- То, что я хочу сказать вам, я скажу здесь. |