Изменить размер шрифта - +

Сенатор взял со стола стакан и залпом допил остывшее там саке.

В этот момент в дверь постучались.

– Да! – громко отозвался сенатор.

Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щель всунулось востроносое личико секретарши.

– Игорь Александрович, к вам пришли! – оповестила она.

– Кто?

– Торговец Бланк. Это по поводу новой картины, которую вы заказали в вирт-галерее.

Морщинистое лицо сенатора расслабилось. Он поставил стакан на стол и сказал:

– Пусть войдет.

В кабинет вошел черноволосый и носатый мужчина в длиннополом, темном дорогом пальто. Под мышкой он держал большой четырехугольный пакет.

– Добрый день, сенатор-сан! – с почтительным поклоном поприветствовал он Градова.

– Здравствуйте, Бланк!

Игорь Александрович поднялся из-за стола и подошел к торговцу. Бегло пожал ему руку и уставился алчными глазами на пакет.

– Это она? – уточнил он.

– Да, – вежливо ответил торговец. – Прикажете развернуть?

– Разумеется.

Торговец вынул пакет из-под мышки и умело и быстро снял с него упаковочную бумагу.

– Вермеер Делфтский, «Девушка с жемчужной сережкой»! – объявил он торжественным голосом. – Одна из трех копий, сделанных великим копировальщиком Иваном Сато в конце позапрошлого века.

– Великолепно! – Сенатор Градов прищурил светлые глаза и долго смотрел на картину. – Какое изящество… – с тихим восторгом проговорил он. – Какая ясность цветов и лаконичность линий.

Торговец Бланк кашлянул в смуглый кулак, поросший черными волосками, и вежливо заметил:

– Сенатор-сан, траты на поиски картины оказались чуть выше, чем я предполагал.

– Я вам их возмещу, – заверил Градов.

Он взял картину и осторожно повернул ее к свету.

– Вот справка, подтверждающая подлинность копии, – сказал у него за спиной торговец, доставая из кармана пальто желтый листок бумаги.

– Положите на стол, – распорядился сенатор, не оборачиваясь.

Торговец подошел к столу и положил на него справку с радужно переливающейся голографической печатью.

– Я и без справок вижу, что копия подлинная, – заявил сенатор, продолжая любоваться картиной. – Это шедевр, настоящий шедевр.

– Осмелюсь заметить, сенатор-сан, – негромко и почтительно проговорил торговец, – подлинность или фальшивость вещи не в самой вещи, а в сознании человека.

– Да, да. – Градов дернул щекой. – Я знаю эту вашу формулу.

Осторожно, словно обращался с хрупким предметом, сенатор положил картину на стол и повернулся к Бланку:

– Полагаю, пришло время рассчитаться?

– Если вам несложно, – почтительно отозвался Бланк.

Сенатор Градов достал из кармана чековую книжку, взял со стола золотую ручку и, выписав чек, протянул его Бланку:

– Это покроет все ваши расходы.

Бланк взглянул на чек, и его щеки слегка порозовели.

– Очень щедро с вашей стороны, господин сенатор, – с улыбкой произнес он. – Огромное спасибо за то, что остановили свой выбор на мне.

– Не стоит благодарности. Если это все, то не смею вас больше задерживать.

Торговец низко поклонился, затем развернулся, нахлобучил на голову широкополую шляпу и вышел из кабинета.

Парковка была забита автолетами последних моделей и ярко-желтыми таксолетами. На серых безликих зданиях, на всех их уровнях, мигали вывески магазинов, ресторанов и баров – в основном это были слоговые иероглифы, изредка дублирующиеся буквами кириллицы. Каждый второй ресторан и супермаркет в этом районе принадлежали японцам-старотрадиционалистам, и там можно было в любой час дня и ночи заказать суши, удон или сашими.

Быстрый переход