Изменить размер шрифта - +
  Помню,  меня  очень
удивило, что каждый  притворялся,  будто  вовсе  не  спал,  и  с  величайшим
негодованием отвергал подобное обвинение.  Я  и  по  сей  день  не  перестаю
дивиться, неизменно замечая, что люди готовы признаться  в  любой  слабости,
свойственной человеческой природе, но всегда отрицают (неведомо почему), что
они спали в карете.
     Нет  нужды  пересказывать,  каким  изумительным  местом  показался  мне
Лондон, когда я увидел его издали, и как я воображал, будто  здесь  вновь  и
вновь повторяются все приключения всех моих любимых героев, и как я пришел к
туманному заключению, что  чудес  и  пророков  здесь  больше,  чем  во  всех
столицах мира. Мы  приблизились  к  городу  не  сразу  и  в  положенный  час
подъехали к гостинице в Уайтчепле - к  месту  нашего  назначения.  Я  забыл,
называлась ли гостиница "Синий Бык" или "Синий Боров"; знаю только, что  это
было нечто синее, чье изображение было намалевано на задней стенке кареты.
     Когда кондуктор спускался с козел,  взгляд  его  упал  на  меня,  и  он
объявил, заглянув в дверь конторы:
     - Кто-нибудь пришел за мальчиком,  который  значится  как  Мэрдстон  из
Бландерстона в Суффолке? Мальчик должен ждать здесь, пока его не затребуют.
     Никто не отвечал.
     - Будьте добры,  сэр,  попробуйте  назвать  Копперфилда,  -  сказал  я,
беспомощно посматривая вниз.
     - Кто-нибудь пришел за мальчиком,  который  значится  как  Мэрдстон  из
Бландерстона в Суффолке,  но  откликается  на  фамилию  Копперфилд?  Мальчик
должен ждать здесь, пока его не затребуют,  -  повторил  кондуктор.  -  Чего
молчите? Пришел кто-нибудь за ним или нет?
     Нет. Никто не пришел. Я с тревогой озирался, но  вопрос  кондуктора  не
произвел  ни  малейшего  впечатления  на  присутствующих,  если  не  считать
одноглазого человека в гетрах, который посоветовал надеть мне медный ошейник
и поставить меня в конюшню.
     Принесли лестницу, и я спустился вниз вслед за леди, походившей на стог
сена: пока не убрали ее  корзинку,  я  не  осмеливался  двинуться  с  места.
Пассажиры вышли из кареты, багаж был очень скоро убран, лошадей выпрягли,  и
конюхи уже откатили карету в сторонку. Но все еще никто не появлялся,  чтобы
затребовать покрытого пылью мальчика из Бландерстона в Суффолке.
     Более одинокий, чем Робинзон Крузо - на того хотя бы никто не смотрел и
никто не видел, что  он  одинок,  -  я  отправился  в  контору,  прошел,  по
приглашению дежурного клерка, за прилавок  и  присел  на  весы,  на  которых
взвешивали багаж. Тут, пока я сидел и смотрел на свертки, тюки и  конторские
книги и вдыхал запах конюшни (с той поры навеки  связанный  с  этим  утром),
меня  начали  осаждать  самые  мрачные  мысли,  сменяя,  одна  другую.  Если
допустить, что никто так и не зайдет за мной, долго  ли  согласятся  держать
меня здесь? Может быть, до тех пор, пока я не истрачу свои  семь  шиллингов?
Придется ли мне ночевать в одном из этих деревянных ящиков, вместе с  другим
багажом, а утром умываться во дворе под насосом? Или меня будут выгонять  на
ночь, чтобы по утрам, когда открывается контора, я возвращался  и  ждал,  не
затребуют ли меня? А если допустить,  что  никакой  ошибки  не  случилось  и
мистер Мэрдстон придумал этот план с целью избавиться от меня, что мне тогда
делать? Если мне и разрешат оставаться здесь, пока я не  истрачу  моих  семи
шиллингов, то ведь у меня нет надежды остаться, когда я начну  голодать!  Ну
да, ведь это будет неудобно и неприятно для посетителей и вдобавок введет  в
расходы по похоронам этого "Синего Быка" или как его там зовут!  Если  же  я
немедленно уйду и постараюсь добраться до дому  пешком,  разве  удастся  мне
найти дорогу, разве есть у меня надежда благополучно проделать такое большое
путешествие, а если даже я и вернусь  домой,  разве  я  могу  положиться  на
кого-нибудь, кроме  Пегготи?  Если  бы  я  обратился  к  надлежащим  властям
где-нибудь по соседству и выразил бы желание пойти в солдаты или в  матросы,
то, по всей вероятности, меня бы не приняли - слишком я был еще мал.
Быстрый переход