Изменить размер шрифта - +
От этих
и сотни других подобных мыслей меня бросило в жар, и голова начала кружиться
от страха и тоски. Лихорадка моя была в самом разгаре, когда вошел  какой-то
человек и шепотом заговорил с клерком, который наклонил  весы  и  подтолкнул
меня к нему, словно я был взвешен, куплен, выдан и оплачен.
     Когда я выходил из конторы, держась за руку этого  нового  знакомца,  я
украдкой посмотрел на него. Это был худощавый, бледный  молодой  человек  со
впалыми  щеками  и  подбородком,  почти  таким  же  черным,  как  у  мистера
Мэрдстона; но на этом сходство и заканчивалось, так  как  щеки  он  брил,  а
волосы у него были не глянцевитые, а сухие и рыжеватые. На  нем  был  черный
костюм, также сухой  и  порыжевший,  причем  рукава  и  брюки  были  слишком
коротки, а белый шейный платок не очень чист. Я не предполагал тогда - да  и
теперь не предполагаю, - что, кроме  этого  платка,  он  не  носил  никакого
белья, но только один платок и был виден.
     - Вы новый ученик? - спросил он.
     - Да, сэр, - сказал я.
     Я полагал, что это так. Точно я не знал.
     - Я один из учителей Сэлем-Хауса, - сказал он.
     Я отвесил ему поклон и почувствовал благоговейный страх. Мне  было  так
неловко сообщать ученому мужу и наставнику из Сэлем-Хауса о таких  пустяках,
как мой сундучок, что мы уже вышли со двора и прошли  некоторое  расстояние,
прежде чем я собрался с духом и о нем упомянул. Когда я смиренно заикнулся о
том, что впоследствии оп  может  мне  пригодиться,  мы  повернули  назад,  и
учитель сказал клерку, что возчик получил приказ заехать за ним в полдень.
     - Простите, сэр, это далеко отсюда? - спросил я, когда мы снова  прошли
примерно тот же путь.
     - Близ Блекхита*, - ответил он.
     - А это далеко, сэр? - робко осведомился я.
     - Порядочно, - сказал он. - Мы поедем в почтовой карете. Примерно шесть
миль.
     Я так ослабел и устал, что перспектива продержаться еще шесть миль была
мне не по силам. Набравшись храбрости,  я  сказал,  что  со  вчерашнего  дня
ничего не ел и что я буду ему очень признателен, если он позволит мне купить
чего-нибудь съестного. Он как  будто  удивился  (я  как  сейчас  вижу  -  он
остановился и посмотрел на меня) и, подумав, сказал,  что  намерен  зайти  к
одной пожилой особе неподалеку, и лучше всего, если я куплю себе  хлеба  или
чего-нибудь другого по собственному выбору, только бы это было  полезно  для
здоровья, и позавтракаю у нее в доме, где мы можем достать молока.
     Итак, мы заглянули в окно булочной, и  после  того  как  я  сделал  ряд
предложений, намереваясь закупить все, что было здесь вредного для  желудка,
а он отверг их одно за другим, мы остановили наш выбор на аппетитном  хлебце
из непросеянной муки, который  стоил  мне  три  пенса.  Потом  мы  купили  в
бакалейной лавке яйцо и кусок копченой грудинки, после чего у меня, по моему
мнению, осталось еще немало сдачи со второго из  блестящих  шиллингов,  и  я
пришел к заключению, что в Лондоне жизнь очень дешева.
Быстрый переход