- Порядочно, - сказал он. - Мы поедем в почтовой карете. Примерно шесть
миль.
Я так ослабел и устал, что перспектива продержаться еще шесть миль была
мне не по силам. Набравшись храбрости, я сказал, что со вчерашнего дня
ничего не ел и что я буду ему очень признателен, если он позволит мне купить
чего-нибудь съестного. Он как будто удивился (я как сейчас вижу - он
остановился и посмотрел на меня) и, подумав, сказал, что намерен зайти к
одной пожилой особе неподалеку, и лучше всего, если я куплю себе хлеба или
чего-нибудь другого по собственному выбору, только бы это было полезно для
здоровья, и позавтракаю у нее в доме, где мы можем достать молока.
Итак, мы заглянули в окно булочной, и после того как я сделал ряд
предложений, намереваясь закупить все, что было здесь вредного для желудка,
а он отверг их одно за другим, мы остановили наш выбор на аппетитном хлебце
из непросеянной муки, который стоил мне три пенса. Потом мы купили в
бакалейной лавке яйцо и кусок копченой грудинки, после чего у меня, по моему
мнению, осталось еще немало сдачи со второго из блестящих шиллингов, и я
пришел к заключению, что в Лондоне жизнь очень дешева. Закупив провизию, мы
продолжали путь среди оглушительного шума и грохота, отчего усталая моя
голова совсем помутилась, прошли по мосту, который, несомненно, был
Лондонским мостом (кажется, учитель так мне и сказал, но я почти что спал на
ходу), и подошли к жилищу пожилой особы; это был один из нескольких домов
для призрения бедных, о чем я догадался по их виду и по надписи на камне над
воротами, гласившей, что они построены для двадцати пяти бедных женщин.
Учитель из Сэлем-Хауса приподнял щеколду одной из многочисленных
маленьких черных дверей, похожих одна на другую, - подле каждой двери было
оконце с частым переплетом и такое же оконце с частым переплетом наверху, -
и мы вошли в маленький домик одной из этих бедных старух, которая раздувала
огонь в камельке, чтобы вскипятить воду в кастрюльке. При виде вошедшего
учителя старуха положила раздувальные мехи на колени, и мне послышалось,
будто она сказала что-то вроде: "Мой Чарли!" - но, видя, что я вхожу вслед
за ним, она встала, потирая руки, и в смущении сделала нечто похожее на
реверанс.
- Скажите, не можете ли вы приготовить завтрак для этого молодого
джентльмена? - спросил учитель из Сэлем-Хауса.
- Завтрак? - повторила старуха. - Да, конечно, могу!
- Как себя чувствует сегодня миссис Фиббетсон? - спросил учитель,
взглянув на другую старуху, которая сидела в большом кресле перед камином и
чрезвычайно походила на узел с тряпьем, я и по сей день благодарен судьбе,
что не уселся на нее по ошибке.
- Ох, ей неможется, - ответила первая старуха. - Сегодня у нее плохой
день. Право же, если бы огонь в камине случайно угас, она тоже угасла бы и
уже не вернулась к жизни.
Они оба посмотрели на нее, и вслед за ними взглянул и я. |