- Теперь ты понял, Трот? - сказала бабушка. - Его уже нет.
- Он умер в больнице?
- Да.
Она сидела неподвижно рядом со мной; но я снова увидел на лице ее
слезинки.
- Он уже был там однажды, - сказала бабушка. - Болел он долго - много
лет это был совершенно разбитый человек. Когда во время последней болезни он
понял, что его ожидает, он попросил послать за мной. Он был жалок. Очень
жалок.
- Я знаю, бабушка, вы пошли, - сказал я.
- Да, я пошла. Я пробыла у него долго.
- Он умер вечером накануне нашей поездки в Кентербери.? - спросил я.
Бабушка кивнула головой.
- Теперь ему никто не страшен. Это была пустая угроза, - сказала она.
Мы выехали за город; направлялись мы к кладбищу в Хорнси.
- Лучше ему лежать здесь, чем в городе. Он здесь родился, - сказала
бабушка.
Мы вышли из кареты и пошли вслед за простым гробом в уголок кладбища,
который мне хорошо запомнился; там прочитана была погребальная молитва, и
тело было предано земле.
- Ровно тридцать шесть лет назад, в этот самый день, я вышла замуж.
Господи, прости и помилуй нас! - сказала бабушка, когда мы шли назад к
карете.
Молча мы заняли свои места, и она долго молчала, сидя рядом со мной и
держа меня за руку. Но вдруг залилась слезами и воскликнула:
- Как он был красив, Трот, когда я выходила за него замуж, и как он
изменился!
Но это продолжалось недолго. Слезы принесли ей облегчение, она скоро
успокоилась, даже лицо ее прояснилось. Если бы не то, что нервы немного
разошлись, сказала она, никогда она бы этого себе не позволила. Господи,
прости и помилуй нас!
Мы вернулись в Хайгет, в ее домик, где нашли следующее письмецо мистера
Микобера, прибывшее с утренней почтой:
"Кентербери, пятница.
Дорогая сударыня, а также и вы, Копперфилд!
Прекрасная страна обетованная, показавшаяся на горизонте, снова
заволоклась непроницаемым туманом и исчезла навсегда из глаз несчастного,
потерпевшего крушение существа, чья Судьба решена!
Другой приказ об аресте выдан (его величества верховным судом
Королевской Скамьи в Вестминстере) по другому делу Хипа v. {V. - versus
(лат.) - против.} Микобера, и ответчик по этому делу стал жертвой шерифа,
обладающего законной юрисдикцией в этом судебном округе.
И день настал, и час настал.
И бой идет.
Совсем близки Эдварда гордого полки и цепи рабства!*
Обреченный их влачить, я скоро закончу свое жизненное поприще (ибо
душевные мучения выносимы до известного предела, а этого предела я достиг).
Да благословит вас бог! Быть может, в будущем какой-нибудь путник из
любопытства и искреннего - хочу надеяться - сочувствия посетит место
заключения, отведенное для должников сего города, и задумается, увидев на
стене нацарапанные ржавым гвоздем загадочные инициалы У. |