Изменить размер шрифта - +
  Я  сказал  умоляюще,  что  прошу  ее
мужественно встретить известие, которое я принес. Пожалуй, мне следовало  бы
ее просить, чтобы она заплакала, ибо она застыла как каменная.
     - Когда я был здесь в последний раз, -  запинаясь,  сказал  я,  -  мисс
Дартл сказала, что он плавает  под  парусами.  Прошлая  ночь  на  море  была
ужасна. Если правда, что он в эту ночь был в море вблизи от опасного  берега
и если корабль, который видели, был тем самым...
     - Роза, подойдите, - прошептала миссис Стирфорт.
     Та подошла, но не было в ней  ни  кротости,  ни  сочувствия.  Глаза  ее
сверкали, когда она, стоя лицом к лицу  с  его  матерью,  вдруг  разразилась
ужасным смехом.
     - Ну что ж, теперь  вы  утолили  вашу  гордость,  безумная  женщина?  -
сказала она. - Теперь, когда он искупил... своей жизнью? Вы слышите?.. Своей
жизнью!
     Миссис  Стирфорт  тяжело  откинулась  на  спинку  кресла,  застонала  и
уставилась на нее каким-то диким взглядом.
     - Поглядите на меня! - вскричала Роза, ударив себя в  грудь.  -  Можете
стонать и вздыхать, но глядите на меня! Поглядите вот на это! -  Она  ткнула
пальцем в шрам. - Смотрите на дело рук вашего умершего сына!
     Прерывистые стоны матери проникли в глубину моего сердца. Они были  все
те же - придушенные, нечленораздельные. Все так же медленно качалась  голова
и недвижно было лицо. Все так же  был  сжат  рот  и  стиснуты  зубы,  словно
челюсти были заперты на замок, а лицо застыло от боли.
     - Вы помните, когда он это сделал? - продолжала Роза. -  Он  получил  в
наследство вашу натуру, вы лелеяли его гордость и страстность, и вы  помните
день, когда он меня обезобразил на всю жизнь? Смотрите на меня,  я  унесу  с
собой в могилу знаки его высокомерия и немилости! А вы стенайте о  том,  что
вы из него сотворили!
     - Мисс Дартл! - перебил я. - Ради бога...
     - Нет! Я хочу говорить! - Глаза ее сверкнули.  -  Молчите,  вы!  А  вы,
гордая мать гордого, коварного сына, смотрите на меня! Стенайте о  том,  как
вы его воспитали, стенайте о том, как вы испортили  его,  стенайте  о  своей
утрате, стенайте обо мне!
     Она судорожно сжала  руки,  дрожа  всем  своим  хрупким  телом,  словно
страсть медленно ее убивала.
     - Это я-то боролись с его своеволием! -  воскликнула  она.  -  Это  вас
оскорбляло его высокомерие! Вы, поседев, восстали против этих качеств,  хотя
сами привили ему их с детских его лет! Вы  растили  его  с  колыбели  таким,
каким он стал, и задушили в нем того, каким он мог  бы  стать.  Ну,  что  ж!
Теперь вы вознаграждены за свой труд в течение стольких лет?
     - Как вам не стыдно! Какая жестокость, мисс Дартл!
     - Я вам уже сказала, что хочу  говорить  с  ней!  -  вскричала  она.  -
Никакая сила не заставит меня молчать, пока я здесь! Все эти годы я  молчала
- так неужели я не выскажусь хотя бы теперь?! Я любила его больше, чем вы! -
Она с яростью посмотрела на мать.
Быстрый переход