Я сказал умоляюще, что прошу ее
мужественно встретить известие, которое я принес. Пожалуй, мне следовало бы
ее просить, чтобы она заплакала, ибо она застыла как каменная.
- Когда я был здесь в последний раз, - запинаясь, сказал я, - мисс
Дартл сказала, что он плавает под парусами. Прошлая ночь на море была
ужасна. Если правда, что он в эту ночь был в море вблизи от опасного берега
и если корабль, который видели, был тем самым...
- Роза, подойдите, - прошептала миссис Стирфорт.
Та подошла, но не было в ней ни кротости, ни сочувствия. Глаза ее
сверкали, когда она, стоя лицом к лицу с его матерью, вдруг разразилась
ужасным смехом.
- Ну что ж, теперь вы утолили вашу гордость, безумная женщина? -
сказала она. - Теперь, когда он искупил... своей жизнью? Вы слышите?.. Своей
жизнью!
Миссис Стирфорт тяжело откинулась на спинку кресла, застонала и
уставилась на нее каким-то диким взглядом.
- Поглядите на меня! - вскричала Роза, ударив себя в грудь. - Можете
стонать и вздыхать, но глядите на меня! Поглядите вот на это! - Она ткнула
пальцем в шрам. - Смотрите на дело рук вашего умершего сына!
Прерывистые стоны матери проникли в глубину моего сердца. Они были все
те же - придушенные, нечленораздельные. Все так же медленно качалась голова
и недвижно было лицо. Все так же был сжат рот и стиснуты зубы, словно
челюсти были заперты на замок, а лицо застыло от боли.
- Вы помните, когда он это сделал? - продолжала Роза. - Он получил в
наследство вашу натуру, вы лелеяли его гордость и страстность, и вы помните
день, когда он меня обезобразил на всю жизнь? Смотрите на меня, я унесу с
собой в могилу знаки его высокомерия и немилости! А вы стенайте о том, что
вы из него сотворили!
- Мисс Дартл! - перебил я. - Ради бога...
- Нет! Я хочу говорить! - Глаза ее сверкнули. - Молчите, вы! А вы,
гордая мать гордого, коварного сына, смотрите на меня! Стенайте о том, как
вы его воспитали, стенайте о том, как вы испортили его, стенайте о своей
утрате, стенайте обо мне!
Она судорожно сжала руки, дрожа всем своим хрупким телом, словно
страсть медленно ее убивала.
- Это я-то боролись с его своеволием! - воскликнула она. - Это вас
оскорбляло его высокомерие! Вы, поседев, восстали против этих качеств, хотя
сами привили ему их с детских его лет! Вы растили его с колыбели таким,
каким он стал, и задушили в нем того, каким он мог бы стать. Ну, что ж!
Теперь вы вознаграждены за свой труд в течение стольких лет?
- Как вам не стыдно! Какая жестокость, мисс Дартл!
- Я вам уже сказала, что хочу говорить с ней! - вскричала она. -
Никакая сила не заставит меня молчать, пока я здесь! Все эти годы я молчала
- так неужели я не выскажусь хотя бы теперь?! Я любила его больше, чем вы! -
Она с яростью посмотрела на мать. |