Потом
он написал на всю сумму долга аккуратнейшую расписку, которую тут же вручил
Трэдлсу (как подобает мужчинам), выражая при этом горячую признательность.
- У меня такое предчувствие, что мое семейство посетит нас на корабле
перед отплытием, - задумчиво качая головой, сказала миссис Микобер.
По-видимому, и мистер Микобер имел на этот счет предчувствие, но
спрятал его в оловянную кружку и проглотил.
- Если у вас, миссис Микобер, будет возможность послать письмо с
дороги, дайте нам о себе знать, - сказала бабушка.
- Мне будет приятно думать, дорогая мисс Тротвуд, что кто-то ждет от
нас вестей, - сказала та. - Я хотела бы верить, что и наш старый друг,
мистер Копперфилд, не откажется получить известие от той, которая знала его,
когда близнецы еще не подозревали о своем существовании.
Я сказал, что был бы рад, если бы она мне написала при первой
возможности.
- Слава богу, таких возможностей будет немало, - заметил мистер
Микобер. - В это время года на океане полным-полно кораблей, и мы,
несомненно, встретим их сколько угодно. Все пути скрещиваются, - тут мистер
Микобер поиграл моноклем. - Расстояние - одно воображение.
Теперь мне кажется, что в этом был весь мистер Микобер: когда
предстояло ему ехать из Лондона в Кентербери, он говорил о поездке так,
словно отправлялся на край земли, а тут, перед его путешествием из Англии в
Австралию, казалось, будто он собирается пересечь Ламанш.
- Во время путешествия, - продолжал мистер Микобер, - я постараюсь
иногда рассказывать им разные истории, а собравшись у кухонного огонька,
приятно будет послушать песенки моего старшего сына; если же миссис Микобер
не будет тошнить, - покорнейше прошу простить такое выражение! - она угостит
их "Крошкой Тэффлин"*. Конечно, прямо по носу мы увидим морских свиней и
дельфинов, а по правому и левому борту массу всяких интересных вещей. Короче
говоря, - заключил мистер Микобер, и вид у него был элегантный, как в былые
времена, - под нами и над нами будет столь много любопытного, что, когда
вахтенный крикнет с грот-мачты: "Земля!" - мы будем весьма удивлены!
С этими словами он осушил до дна свою оловянную кружку, словно уже
совершил путешествие и блестяще выдержал испытание перед лучшими знатоками
морского дела.
- А я, мой дорогой Копперфилд, - сказала миссис Микобер, - очень
надеюсь, что настанет день, когда отпрыски нашего семейства вернутся на
родину. Не хмурьтесь, Микобер! Я говорю не о нашем семействе, а о детях
наших детей. Черешок, конечно, пустит крепкие корни, но я не могу забыть
дерева, с которого его срезали. А когда наш род станет славным и богатым,
признаюсь вам, мне бы хотелось, чтобы эти богатства потекли в денежные
сундуки Британии!
- Пусть Британия выкручивается, как знает, моя дорогая, - вставил
мистер Микобер. |