Изменить размер шрифта - +
Потом
он написал на всю сумму долга аккуратнейшую расписку, которую тут же  вручил
Трэдлсу (как подобает мужчинам), выражая при этом горячую признательность.
     - У меня такое предчувствие, что мое семейство посетит нас  на  корабле
перед отплытием, - задумчиво качая головой, сказала миссис Микобер.
     По-видимому, и мистер  Микобер  имел  на  этот  счет  предчувствие,  но
спрятал его в оловянную кружку и проглотил.
     - Если у вас,  миссис  Микобер,  будет  возможность  послать  письмо  с
дороги, дайте нам о себе знать, - сказала бабушка.
     - Мне будет приятно думать, дорогая мисс Тротвуд, что  кто-то  ждет  от
нас вестей, - сказала та. - Я хотела бы  верить,  что  и  наш  старый  друг,
мистер Копперфилд, не откажется получить известие от той, которая знала его,
когда близнецы еще не подозревали о своем существовании.
     Я сказал, что  был  бы  рад,  если  бы  она  мне  написала  при  первой
возможности.
     - Слава  богу,  таких  возможностей  будет  немало,  -  заметил  мистер
Микобер. -  В  это  время  года  на  океане  полным-полно  кораблей,  и  мы,
несомненно, встретим их сколько угодно. Все пути скрещиваются, - тут  мистер
Микобер поиграл моноклем. - Расстояние - одно воображение.
     Теперь  мне  кажется,  что  в  этом  был  весь  мистер  Микобер:  когда
предстояло ему ехать из Лондона в Кентербери,  он  говорил  о  поездке  так,
словно отправлялся на край земли, а тут, перед его путешествием из Англии  в
Австралию, казалось, будто он собирается пересечь Ламанш.
     - Во время путешествия, - продолжал  мистер  Микобер,  -  я  постараюсь
иногда рассказывать им разные истории, а  собравшись  у  кухонного  огонька,
приятно будет послушать песенки моего старшего сына; если же миссис  Микобер
не будет тошнить, - покорнейше прошу простить такое выражение! - она угостит
их "Крошкой Тэффлин"*. Конечно, прямо по носу мы  увидим  морских  свиней  и
дельфинов, а по правому и левому борту массу всяких интересных вещей. Короче
говоря, - заключил мистер Микобер, и вид у него был элегантный, как в  былые
времена, - под нами и над нами будет столь  много  любопытного,  что,  когда
вахтенный крикнет с грот-мачты: "Земля!" - мы будем весьма удивлены!
     С этими словами он осушил до дна  свою  оловянную  кружку,  словно  уже
совершил путешествие и блестяще выдержал испытание перед  лучшими  знатоками
морского дела.
     - А я, мой дорогой  Копперфилд,  -  сказала  миссис  Микобер,  -  очень
надеюсь, что настанет день, когда  отпрыски  нашего  семейства  вернутся  на
родину. Не хмурьтесь, Микобер! Я говорю не о  нашем  семействе,  а  о  детях
наших детей. Черешок, конечно, пустит крепкие корни, но  я  не  могу  забыть
дерева, с которого его срезали. А когда наш род станет  славным  и  богатым,
признаюсь вам, мне бы хотелось,  чтобы  эти  богатства  потекли  в  денежные
сундуки Британии!
     - Пусть Британия выкручивается,  как  знает,  моя  дорогая,  -  вставил
мистер Микобер.
Быстрый переход