Изменить размер шрифта - +
Тут я окончательно понял, что Трэдлс погиб и  нет  для  него  никакой
надежды.
     Однако мне хотелось как можно скорей  увидеть  милого,  старого  друга.
Пообедав с такой быстротой, которая отнюдь не могла возвысить меня в  глазах
старшего слуги, я поспешил уйти черным ходом. Дом номер два на  Холборн-Корт
я нашел скоро; доска с именами жильцов, висевшая  на  двери,  извещала,  что
мистер Трэдлс  занимает  квартиру  на  верхнем  этаже.  Я  поднялся  наверх;
древняя,  шаткая  лестница  была  тускло  освещена  -  на  площадках  висели
маленькие масляные  лампы,  и  фитилек  виднелся  в  шарообразной  крошечной
темнице зеленого стекла.
     Поднимаясь по лестнице, я  услышал  смех  -  это  отнюдь  не  был  смех
адвоката или поверенного, это не был смех  адвокатского  клерка  или  клерка
поверенного - о нет! - это смеялись две  или  три  девушки.  Я  остановился,
чтобы прислушаться, и тут моя нога попала в выбоину, которую  достопочтенное
общество  Грейс-Инн  не  удосужилось  прикрыть  доской.  Падая,  я  произвел
некоторый шум, а когда высвободил свою ногу, все стихло.
     Теперь я  подвигался  уже  более  осмотрительно.  Сердце  мое  усиленно
билось, когда я остановился перед дверью  с  надписью:  "Мистер  Трэдлс".  Я
постучал. За дверью послышался, шум, но и только. Я постучал снова.
     Появился смышленый на вид подросток, не то клерк, не  то  мальчишка  на
побегушках. Он  запыхался,  но  посмотрел  на  меня  с  вызовом,  как  будто
требовал, чтобы я это доказал.
     - У себя мистер Трэдлс? - спросил я.
     - Да, сэр, но он занят.
     - Мне нужно его видеть.
     Подросток окинул меня взглядом и решил впустить.  Распахнув  дверь,  он
пропустил меня сначала в крошечную переднюю, а затем в  маленькую  гостиную.
Тут я увидел старого моего друга - он  тоже  запыхался  и,  склонившись  над
бумагами, сидел за столом.
     - Боже ты мой! - вскричал Трэдлс. - Да это Копперфилд!
     И он бросился в мои объятия. Я крепко прижал его к своей груди.
     - Ну, как дела, дорогой Трэдлс? Все в порядке?
     - В порядке, дорогой, милый Копперфилд! У меня все хорошо!
     И мы оба всплакнули от радости.
     - Ох, старина! Дорогой Копперфилд! Как мы давно не виделись!  И  как  я
рад вас видеть! - Тут Трэдлс взъерошил волосы, что было  совсем  излишне.  -
Как вы загорели! Как я рад! Честное слово, дорогой Копперфилд, я никогда так
не радовался, никогда!
     Мне тоже не хватало слов выразить мои  чувства.  Сначала  я  был  не  в
состоянии выговорить ни звука.
     - Каким  вы  стали  известным,  старина!  -  продолжал  Трэдлс.  -  Мой
знаменитый Копперфилд! Боже мой! Но откуда вы приехали? Когда  вы  приехали?
Что вы все это время делали?
     Не дожидаясь ответа на свои вопросы,  Трэдлс  втолкнул  меня  в  кресло
перед камином, одной рукой он яростно ворошил угли, а другой тянул  меня  за
галстук, ибо совсем потерял голову и думал,  что  это  пальто.
Быстрый переход