Я
поцеловал ее, и прежде чем они успели войти в дом, я уже отправился со
свечой наверх. Когда я поднимался в спальню, где сидел когда-то под замком,
моему ребяческому воображению представилось, будто вместе с ними ворвался в
дом холодный порыв ветра, который унес, как перышко, все старые, привычные
чувства.
Утром я побаивался идти вниз к завтраку, так как еще не видел мистера
Мэрдстона с того памятного дня, когда совершил преступление. Однако делать
было нечего, и после двух-трех неудачных попыток, когда я останавливался на
полпути и на цыпочках бежал назад в свою комнату, я, наконец, спустился вниз
и вошел в гостиную.
Он стоял, повернувшись спиной к камину, а мисс Мэрдстон разливала чай.
Он пристально посмотрел на меня, когда я вошел, но больше никак не отозвался
на мое появление.
После недолгого замешательства я подошел к нему и сказал:
- Я прошу прощения, сэр. Я очень раскаиваюсь в своем поступке и
надеюсь, что вы меня простите.
- Рад слышать, что ты раскаиваешься, Дэвид, - ответил он.
Он подал мне руку, ту самую руку, которую я укусил. Я не мог
удержаться, чтобы не всмотреться в красный след, оставшийся на ней; но он
был не таким красным, каким стал я, когда увидел мрачное выражение его лица.
- Как поживаете, сударыня? - обратился я к мисс Мэрдстон.
- Ах, боже мой! - вздохнула мисс Мэрдстон, протягивая мне вместо
пальцев лопаточку для печенья. - Долго продолжаются каникулы?
- Месяц, сударыня.
- Начиная с какого дня?
- С сегодняшнего, сударыня.
- О! - сказала мисс Мэрдстон. - Значит уже на один день меньше.
Именно таким образом она завела что-то вроде календаря моих каникул и
каждое утро неизменно вычеркивала еще один день. Проделывала она это со
зловещим видом, пока не дошла до десяти, но, перейдя к двухзначным цифрам,
приободрилась и, по мере того как убывало время, стала даже шутить.
В первый же день я имел несчастье привести ее в неописуемый ужас, хотя
она и не была подвержена подобным слабостям. Я вошел в комнату, где она
сидела с моей матерью; малютка (ему было всего несколько недель) лежал у
матери на коленях, и я очень бережно взял его на руки. Вдруг мисс Мэрдстон
взвизгнула так, что я чуть было не уронил его.
- Джейн, дорогая! - воскликнула моя мать.
- Боже мой, Клара, разве вы не видите? - вскричала мисс Мэрдстон.
- Что такое, дорогая Джейн? Где? - спросила мать.
- Он его схватил! - закричала мисс Мэрдстон. - Мальчик схватил малютку!
Она оцепенела от ужаса, но все же набралась сил, чтобы метнуться ко мне
и выхватить у меня из рук младенца. После этого ей стало дурно, и пришлось
дать ей вишневой настойки. Когда она оправилась, я получил от нее приказ
никогда и ни под каким видом не прикасаться к моему братцу, а бедная моя
мать, которая - я это видел - желала как раз обратного, покорно подтвердила
ее приказ, сказав:
- Конечно вы правы, дорогая Джейн. |