Изменить размер шрифта - +
Я
поцеловал ее, и прежде чем они успели войти  в  дом,  я  уже  отправился  со
свечой наверх. Когда я поднимался в спальню, где сидел когда-то под  замком,
моему ребяческому воображению представилось, будто вместе с ними ворвался  в
дом холодный порыв ветра, который унес, как перышко, все  старые,  привычные
чувства.
     Утром я побаивался идти вниз к завтраку, так как еще не  видел  мистера
Мэрдстона с того памятного дня, когда совершил преступление.  Однако  делать
было нечего, и после двух-трех неудачных попыток, когда я останавливался  на
полпути и на цыпочках бежал назад в свою комнату, я, наконец, спустился вниз
и вошел в гостиную.
     Он стоял, повернувшись спиной к камину, а мисс Мэрдстон разливала  чай.
Он пристально посмотрел на меня, когда я вошел, но больше никак не отозвался
на мое появление.
     После недолгого замешательства я подошел к нему и сказал:
     - Я прошу прощения,  сэр.  Я  очень  раскаиваюсь  в  своем  поступке  и
надеюсь, что вы меня простите.
     - Рад слышать, что ты раскаиваешься, Дэвид, - ответил он.
     Он подал  мне  руку,  ту  самую  руку,  которую  я  укусил.  Я  не  мог
удержаться, чтобы не всмотреться в красный след, оставшийся на  ней;  но  он
был не таким красным, каким стал я, когда увидел мрачное выражение его лица.
     - Как поживаете, сударыня? - обратился я к мисс Мэрдстон.
     - Ах, боже мой!  -  вздохнула  мисс  Мэрдстон,  протягивая  мне  вместо
пальцев лопаточку для печенья. - Долго продолжаются каникулы?
     - Месяц, сударыня.
     - Начиная с какого дня?
     - С сегодняшнего, сударыня.
     - О! - сказала мисс Мэрдстон. - Значит уже на один день меньше.
     Именно таким образом она завела что-то вроде календаря моих  каникул  и
каждое утро неизменно вычеркивала еще один  день.  Проделывала  она  это  со
зловещим видом, пока не дошла до десяти, но, перейдя к  двухзначным  цифрам,
приободрилась и, по мере того как убывало время, стала даже шутить.
     В первый же день я имел несчастье привести ее в неописуемый ужас,  хотя
она и не была подвержена подобным слабостям. Я  вошел  в  комнату,  где  она
сидела с моей матерью; малютка (ему было всего  несколько  недель)  лежал  у
матери на коленях, и я очень бережно взял его на руки. Вдруг  мисс  Мэрдстон
взвизгнула так, что я чуть было не уронил его.
     - Джейн, дорогая! - воскликнула моя мать.
     - Боже мой, Клара, разве вы не видите? - вскричала мисс Мэрдстон.
     - Что такое, дорогая Джейн? Где? - спросила мать.
     - Он его схватил! - закричала мисс Мэрдстон. - Мальчик схватил малютку!
     Она оцепенела от ужаса, но все же набралась сил, чтобы метнуться ко мне
и выхватить у меня из рук младенца. После этого ей стало дурно,  и  пришлось
дать ей вишневой настойки. Когда она оправилась, я  получил  от  нее  приказ
никогда и ни под каким видом не прикасаться к моему  братцу,  а  бедная  моя
мать, которая - я это видел - желала как раз обратного, покорно  подтвердила
ее приказ, сказав:
     - Конечно вы правы, дорогая Джейн.
Быстрый переход