Страсть к
мучительству, господствовавшая там, наложила и на то и на другое свой
запрет. Мое присутствие все еще почиталось необходимым для воспитания моей
бедной матери, и так как я был нужен, чтобы подвергать ее испытанию, мне
было запрещено отлучаться.
- Дэвид, я с сожалением замечаю, что у тебя угрюмый нрав, - сказал
мистер Мэрдстон однажды после обеда, когда я, по обыкновению, собирался
уйти.
- Мрачен, как медведь! - вставила мисс Мэрдстон. Я стоял неподвижно,
понурившись.
- Самый худший нрав, Дэвид, это нрав угрюмый и строптивый, - продолжал
мистер Мэрдстон.
- А такого непокладистого, упрямого нрава, как у этого мальчика, я еще
не видывала, - заявила его сестра. - Я думаю, Клара, даже вы не можете этого
не признать?
- Простите, дорогая Джейн, - сказала мать, - но вполне ли вы уверены, -
конечно, вы примете мои извинения... я надеюсь, вы простите меня, дорогая, -
вполне ли вы уверены, что понимаете Дэви?
- Клара, я бы стыдилась самой себя, - заявила мисс Мэрдстон, - если бы
не понимала этого мальчика или какого-нибудь другого мальчишку. Я не
притязаю на глубокий ум, но на здравый смысл я почитаю себя вправе
притязать.
- Ну, конечно, дорогая моя Джейн, вы наделены очень острым умом, -
сказала моя мать.
- Ах, нет! Боже мой! Пожалуйста, не говорите этого, Клара! - сердито
перебила ее мисс Мэрдстон.
- Но я в этом не сомневаюсь, и все это знают, - продолжала моя мать. -
Я сама извлекаю из него столько пользы во всех отношениях - во всяком
случае, должна была бы извлекать, - что убеждена в этом больше, чем кто бы
то ни было. Вот почему я и говорю так нерешительно, дорогая Джейн, поверьте
мне.
- Ну, скажем, я не понимаю этого мальчика, - Клара, - произнесла мисс
Мэрдстон, поправляя свои цепочки на запястьях. - Если вам угодно, допустим,
что я его совсем не понимаю. Для меня он - натура слишком сложная. Но, может
быть, проницательный ум моего брата помог ему отчасти разгадать этот
характер. И, мне кажется, мой брат как раз говорил на эту тему, когда мы -
не очень-то вежливо - перебили его.
- Я думаю, Клара, что в данном случае найдутся более беспристрастные
судьи, которым больше следует верить, чем вам, - тихим, торжественным
голосом изрек мистер Мэрдстон.
- Эдуард, - робко отозвалась моя мать, - вам, как судье, во всех
случаях следует больше верить, чем мне. И вам и Джейн. Я сказала только...
- Вы сказали только слова необдуманные и малодушные, - перебил он. -
Постарайтесь, чтобы впредь этого не было, дорогая моя Клара, и следите за
собой.
Губы моей матери как будто прошептали: "Хорошо, дорогой Эдуард", - но
вслух она не сказала ничего.
- Итак, Дэвид, - продолжал мистер Мэрдстон, оборачиваясь ко мне и
устремляя на меня холодный взгляд, - я с сожалением заметил, что у тебя
угрюмый нрав. |