- Итак, Дэвид, - продолжал мистер Мэрдстон, оборачиваясь ко мне и
устремляя на меня холодный взгляд, - я с сожалением заметил, что у тебя
угрюмый нрав. Я не могу допустить, сэр, чтобы такой характер развивался у
меня на глазах, а я не прилагал бы никаких усилий к его исправлению. Вы,
сэр, должны постараться изменить его. Мы должны постараться изменить его
ради тебя.
- Простите, сэр... я вовсе не хотел быть угрюмым, когда вернулся домой,
- пролепетал я.
- Не прибегайте ко лжи, сэр! - крикнул он так злобно, что - я видел -
моя мать невольно подняла дрожащую руку, словно хотела протянуть ее между
нами. - Со свойственной тебе угрюмостью ты уединялся в своей комнате. Ты
сидел в своей комнате, когда тебе следовало находиться здесь. Запомни теперь
раз навсегда: я требую, чтобы ты был здесь, а не там! И еще я требую от тебя
повиновения. Ты меня знаешь, Дэвид. Этого повиновения я добьюсь.
Мисс Мэрдстон хрипло засмеялась.
- Я хочу, чтобы ты почтительно, быстро и охотно повиновался мне, Джейн
Мэрдстон и твоей матери, - продолжал он. - Я не хочу, чтобы по прихоти
ребенка этой комнаты избегали, как зачумленной. Садись!
Он мне приказывал, как собаке, и я повиновался, как собака.
- Добавлю еще, - продолжал он, - что у тебя заметно пристрастие к людям
низкого происхождения. Ты ее должен общаться со слугами. Кухня не поможет
искоренить те многочисленные твои недостатки, какие надлежит искоренить. Об
этой женщине, которая тебе потворствует, я не скажу ни слова, раз вы, Клара,
- обратился он, понизив голос, к моей матери, - по старым воспоминаниям и
давней причуде питаете к ней слабость, которую еще не смогли преодолеть.
- Совершенно непонятное заблуждение! - воскликнула мисс Мэрдстон.
- Скажу лишь одно, - заключил он, обращаясь ко мне, - я не одобряю
того, что ты оказываешь предпочтение обществу таких особ, как госпожа
Пегготи, и с этим должно быть покончено. Теперь ты меня понял, Дэвид, и
знаешь, каковы будут последствия, если ты не намерен повиноваться мне
беспрекословно.
Я это знал хорошо, - пожалуй, лучше, чем он предполагал, поскольку дело
касалось моей бедной матери, - и повиновался ему беспрекословно. Больше я не
уединялся в своей комнате, больше не искал прибежища у Пегготи, но день за
днем уныло сидел в гостиной, дожидаясь ночи и часа, когда можно идти спать.
Какому мучительному испытанию подвергался я, когда часами просиживал в
одной и той же позе, не смея пошевельнуть ни рукой, ни ногой из страха, как
бы мисс Мэрдстон не пожаловалась (а это она делала по малейшему поводу) на
мою непоседливость, и не смея смотреть по сторонам из боязни встретить
неприязненный или испытующий взгляд, который обнаружит в моем взгляде новую
причину для жалоб! Как нестерпимо скучно было сидеть, прислушиваясь к
тиканию часов, следить за мисс Мэрдстон, нанизывающей блестящие
металлические бусинки, размышлять о том, выйдет ли она когда-нибудь замуж и,
если выйдет, кто будет этот несчастный, пересчитывать лепные украшения
камина и рассеянно блуждать взором по потолку, по завитушкам и спиралям на
обоях!
Какие одинокие прогулки предпринимал я по грязным проселочным дорогам в
промозглые зимние дни, всюду таская за собой эту гостиную с мистером и мисс
Мэрдстон! Чудовищное бремя, которое приходилось мне нести, кошмар, от
которого я не мог очнуться, груз, давивший на мой мозг и его притуплявший!
А это сиденье за столом, когда я, безмолвный и смущенный, неизменно
чувствовал, что есть здесь лишние нож и вилка, и они - мои, есть лишний рот,
и это - мой, лишние тарелка и стул, и они - мои, лишний человек, и это - я!
А эти вечера, когда приносили свечи и мне полагалось чем-нибудь
заниматься, а я, не смея читать интересую книгу, корпел над учебником
арифметики, иссушающим мозг и душу! Эти вечера, когда таблицы мер и весов
сами ложились на мотив "Правь, Британия" или "Прочь, уныние", но не
задерживались, чтобы можно было их заучить, но, подобно бабушкиной спице,
проходящей сквозь петли, пронизывали мою несчастною голову, входя в одно ухо
и выходя в другое!
Как я зевал и засыпал вопреки всем моим стараниям, как вздрагивал,
очнувшись от дремоты, которую пытался скрыть, как не получал я никогда
ответа на редкие свои вопросы! Каким казался я пустым местом, которого никто
не замечал, хотя всем оно было помехой! С каким мучительным облегчением я
слушал в девять часов вечера, как мисс Мэрдстон приветствует первый удар
колокола и приказывает мне идти спать!
Так тянулись каникулы, пока не настало утро, когда мисс Мэрдстон
провозгласила: "Вот, наконец, и последний день!" - и подала мне последнюю
чашку чаю, завершающую каникулы. |