Изменить размер шрифта - +
Говорили, что по  его  поводу  был  сделан  запрос  из  Швеции,  -
президент Рузвельт просил о нем через шведского короля.
   Полковник  однажды  отнес  плитку  шоколада  больному  русскому  майору
Никонову.  Его  в  особом  бараке  интересовали  больше,   всего   русские
военнопленные. Он пытался заводить с русскими разговор о немецкой  тактике
и о причинах неудач первого года войны.
   Он часто заговаривал с Ершовым и, глядя в умные, одновременно серьезные
и  веселые  глаза  русского  майора,  забывал,   что   тот   не   понимает
по-английски.
   Ему казалось странным, как же не понимает его  человек  с  таким  умным
лицом, да еще не понимает разговора о предметах,  которые  сильно  волнуют
обоих.
   - Неужели вы ни черта не понимаете? - огорченно спрашивал он.
   Ершов по-русски отвечал ему:
   - Наш уважаемый сержант владел всеми языками, кроме иностранных.
   Но все же на языке, состоящем  из  улыбок,  взглядов,  похлопываний  по
спине и десятка-полутора исковерканных  русских,  немецких,  английских  и
французских слов, разговаривали  о  товариществе,  сочувствии,  помощи,  о
любви к дому, женам, детям -  лагерные  русские  люди  с  людьми  десятков
разноязычных национальностей.
   "Камрад, гут, брот, зупэ, киндер, сигарет,  арбайт"  да  еще  с  дюжину
немецких  слов,  рожденных  в   лагерях:   ревир,   блокэльтерсте,   капо,
фернихтунгслагер, аппель, аппельплац,  вахраум,  флюгпункт,  лагершуце,  -
хватало, чтобы выразить особо важное в простой и запутанной жизни лагерных
людей.
   Были  и  русские  слова  -  ребята,  табачок,   товарищ,   -   которыми
пользовались  заключенные  многих   национальностей.   А   русское   слово
"доходяга", определявшее состояние  близкого  к  смерти  лагерника,  стало
общим для всех, завоевало все 56 лагерных национальностей.
   С набором в десяток-полтора  слов  великий  немецкий  народ  вторгся  в
города и деревни, населенные великим русским народом, и  миллионы  русских
деревенских баб, стариков, детей и миллионы  немецких  солдат  объяснялись
словами - "матка, пан, руки виерх, курка, яйка, капут". Ничего доброго  из
этого объяснения не получалось. Но великому немецкому народу хватало  этих
слов для того дела, которое он совершал в России.
   Но так же ничего хорошего не получалось из того, что  Чернецов  пытался
заговаривать с советскими  военнопленными,  -  хотя  он  за  двадцать  лет
эмиграции не забыл русского языка, а превосходно владел русской речью.  Он
не мог понять советских военнопленных, они чуждались его.
   И так же не могли договориться советские военнопленные, - одни, готовые
умереть, но  не  изменить,  другие,  помышлявшие  вступить  во  власовские
войска. Чем больше говорили они и спорили, тем меньше  понимали  они  друг
друга. А потом уже они молчали, полные ненависти и презрения друг к другу.
Быстрый переход