Книги Проза Маркиз Де Сад Жюстина страница 516

Изменить размер шрифта - +
  Она  согласилась  на  все  с  условием,  что   когда-нибудь
обязательно рассчитается с Вальбуа.
     Пусть очередное благое намерение  ввергло  меня  в  беду,  думала  она,
выходя из гостиницы, по крайней  мере  впервые  в  жизни  у  меня  появилась
надежда на утешение посреди несчастий, которые постоянно навлекает  на  меня
добродетель.
     Был ранний  вечер;  испытывая  потребность  подышать  свежим  воздухом,
Жюстина спустилась к набережной Изера с намерением прогуляться, и как всегда
случалось с ней в подобных обстоятельствах, ее мысли увели ее очень  далеко.
Она увидела перед собой уединенную  рощицу  и  присела  под  деревом,  чтобы
предаться мечтаниям. Между тем наступила темнота,  а  девушка  и  не  думала
подняться и уйти, и вдруг на нее навалилось трое людей: один  зажал  ей  рот
ладонью, двое других бросили ее в коляску, забрались  следом  сами,  коляска
рванула с места и летела в темноте в течение трех долгих  часов,  и  за  это
время ни один из похитителей не  произнес  ни  слова  и  не  отвечал  на  ее
вопросы.
     Хотя была глухая ночь, шторки были опущены, и Жюстина ничего не видела.
Наконец коляска подкатила  к  какому-то  дому,  открылись  и  тут  же  снова
закрылись тяжелые ворота; молчаливые спутники взяли ее под  руки  и  провели
через несколько темных помещений, потом остановились  перед  дверью,  из-под
которой пробивался свет.
     - Жди здесь, - коротко и грубо приказал ей один из похитителей и  перед
тем, как исчезнуть вместе со  своими  сообщниками,  прибавил:  -  Сейчас  ты
увидишь кое-кого из знакомых.
     И они растворились в темноте, заперев за собой двери. Почти  в  тот  же
момент открылась другая дверь, из нее вышла женщина со свечой  в  руке...  О
Господи! Знаете ли вы, кто была эта женщина? Перед Жюстиной предстала  Дюбуа
собственной персоной, ужасная злодейка, без сомнения,  снедаемая  неутомимой
жаждой мести.
     - Заходите, прелестное дитя, - язвительно произнесла она, - заходите  и
получите награду за добродетельность, которой вы насладились за мой  счет...
Сейчас я тебе покажу, стерва, как предавать меня!
     - Я никогда вас не предавала, мадам, - поспешно сказала Жюстина.  -  Ни
разу, имейте это в виду! Я не сделала ничего такого, что могло бы бросить на
вас тень, не сказала ни одного слова, компрометирующего вас.
     - Разве ты не воспротивилась преступлению, которое я задумала? Разве не
помешала ему, негодница? А ты ведь  знала,  что  остановить  мои  злодейские
порывы - значит нанести мне самую глубокую из всех мыслимых обид. Теперь  ты
будешь за это наказана, шлюха!
     Произнося эти слова, она с такой силой сжала руку Жюстины, что едва  не
сломала ей пальцы.
     Они вошли в ярко освещенную, роскошно  обставленную  комнату;  это  был
загородный дом епископа Гренобля,  который,  лениво  развалясь,  возлежал  в
халате из фиолетового атласа на  широкой  оттоманке.  Позже  мы  вернемся  к
портрету этого либертена.
Быстрый переход