Изменить размер шрифта - +

Судья Ди обернулся. Увидев Хунпена, он молча показал на провал между двумя досками.

— Я уже столько раз докладывал настоятелю, что следует заменить эти гнилые доски! — раздраженно воскликнул Хунпен. — Из-за этого моста не сегодня-завтра может случиться несчастье.

— Едва не случилось, — сухо проговорил судья Ди. — К счастью, я успел остановиться, потому что услышал крик из пещеры.

— О, это всего лишь совы, ваша честь, — махнул рукой Хунпен. — У них гнезда прямо у входа. К сожалению, настоятель не может покинуть службу, пока не произнесет благословение. Могу я что-то сделать для вашей чести?

— Можете, — ответил судья. — Передайте ему мое почтение.

Он повернулся и направился к лестнице.

 

 

 

Глава 12

ПРИЗНАНИЕ РАЗОЧАРОВАННОГО ЛЮБОВНИКА; ИСЧЕЗНОВЕНИЕ КОРЕЙСКОГО МАСТЕРА

 

Когда Ма Жун доставил домой дочь крестьянина, ее тетка, весьма общительная старушка, настояла на том, чтобы он съел миску овсяной каши. Цзяо Тай сначала ждал его в казарме, а потом разделил трапезу с начальником стражи. Но как только Ма Жун вернулся, они тотчас тронулись в путь.

Выехав на улицу, Ма Жун спросил Цзяо Тая: — Знаешь, что мне сказала на прощанье эта девица Сунян?

— Что ты отличный парень, — безразлично откликнулся Цзяо Тай.

— Ты ничего не смыслишь в девушках, братец, — снисходительно ухмыльнулся Ма Жун. — Так она, естественно, подумала, но женщины, видишь ли, таких вещей не говорят, по крайней мере вначале. Нет, она сказала, что я добрый.

— Всемогущие Небеса! — вскричал ошеломленный Цзяо Тай. — Ты — и добрый! Бедная глупая девчонка! Хотя нет нужды за нее беспокоиться, у тебя с ней все равно ничего не срастется. Земли-то у тебя нет, верно? А ты слышал, что ей нужно.

— У меня есть кое-что другое, — самодовольно заявил Ма Жун.

— У тебя, братец, одни юбки в голове, — проворчал Цзяо Тай. — Начальник стражи мне много чего рассказал об этом А Кване. В городе его искать не стоит: он лишь изредка тут появляется, чтобы выпить и поиграть. Нам нужно искать его за городом, где он знает все ходы и выходы.

— Судя по тому, какая это неотесанная деревенщина, вряд ли он побежит за пределы округа. Спрячется где-нибудь в лесах к западу от города.

— С чего бы это? — удивился Цзяо Тай. — Он ведь наверняка уверен, что его никак нельзя заподозрить в убийстве. Будь я на его месте, залег бы на несколько дней в укромном уголке да посмотрел, куда ветер дует.

— В таком случае, — решил Ма Жун, — попробуем убить двух птичек одним камнем и начнем поиски с заброшенного храма.

— В кои-то веки ты прав, — скривился Цзяо Тай. — Поехали.

Они покинули город через западные ворота и поскакали к заставе на развилке. Там они оставили лошадей и пошли к храму, держась левой стороны дороги, где их скрывали деревья.

— Начальник стражи рассказал мне, — прошептал Цзяо Тай, когда они приблизились к полуразрушенной сторожке у входа, — что А Кван дурак дураком во всем, кроме умения жить в лесу и драться. А еще он великолепно орудует ножом. Так что нам следует отнестись к этой работе серьезно и постараться подобраться незамеченными — если он там, конечно.

Ма Жун кивнул и скрылся в кустах за воротами. Цзяо Тай крался вслед за ним.

Некоторое время они пробирались сквозь густые заросли, а потом Ма Жун предостерегающе поднял руку. Осторожно раздвинув ветки, он кивнул другу. Они принялись вместе изучать возвышающееся на противоположной стороне заросшего мхом двора высокое здание из дикого камня.

Быстрый переход