Изменить размер шрифта - +
Но я знаю, как он выглядит: этакий гладкий... На нём, пожалуй, можно быстро гонять. Здесь у них очень хорошие автобаны – так они называют свои шоссе. Ехать по Германии все равно, что гоняться на «Инди‑500»[79], во всяком случае, так утверждают немцы. Лично я ещё не видел немца, который ездил бы на медленной тачке.

– Имеет смысл, – отозвался Брайан, просматривая меню. Названия блюд были, естественно, на немецком языке, но под каждой строчкой шёл перевод на английский. Впечатление было такое, словно меню предназначалось не для американцев, а для англичан. Ведь в Германии все ещё сохранились базы НАТО. «Наверно, для обороны уже не от русских, а от французов», – подумал Доминик, усмехнувшись собственной мысли. Хотя, если вспомнить историю, немцам не особенно требовалась помощь для защиты от угроз с того направления.

– Что желаете заказать, mein Herren? – спросил официант, вновь появившись с такой быстротой, будто его перенесла магическая сила.

– Прежде всего, скажите, как вас зовут, – потребовал Доминик.

– Эмиль. Ich heisse Эмиль.

– Спасибо, Эмиль. Я закажу sauerbraten[80] и картофельный салат.

Подошла очередь Брайана.

– А я – bratwurst. Вы позволите заодно задать вам вопрос?

– Конечно, – ответил Эмиль.

– Это ведь мечеть, там дальше по улице? – Брайан указал пальцем в ту сторону.

– Да, мечеть.

– Но разве это обычно для вас?

– В Германии живёт много приезжих рабочих из Турции, а они все мусульмане. Они не станут есть sauerbraten или пить пиво. И отношения у них с нами, немцами, не слишком хорошие, но что мы можем с этим поделать? – официант пожал плечами, почти не выдавая своего неудовольствия сложившимся положением.

– Благодарю вас, Эмиль, – сказал Брайан, и Эмиль заторопился внутрь выполнять заказ.

– Что это ты затеял? – удивлённо спросил Доминик.

– Они их очень не любят, но понятия не имеют, что можно предпринять. Кроме того, здесь демократия, точно так же, как и у нас, и поэтому они должны быть вежливыми с нами. Спроси на улице лютого фрица, и он скажет тебе, что, мягко выражаясь, не испытывает большой любви к этим «приезжим рабочим», но больших неприятностей из‑за этого не случается: так, драки время от времени. Как я слышал, чаще всего – стычки в барах. Так что, думаю, турки все же научились пить пиво.

– Откуда ты все это знаешь? – ещё больше изумился Доминик.

– В Афганистане немцы держат свой контингент. Мы жили по соседству – в смысле наши лагеря находились рядом, – встречались просто так, и я разговаривал кое с кем из офицеров.

– А нам‑то что?

– Они немцы, братишка, а эта компания состояла только из профессионалов, ни одного любителя, – заверил брата Альдо. – Разведчики. По физической подготовке нисколько не уступают нам, отлично знают горы и прекрасно натасканы по части основной подготовки. Их солдаты пробирались куда угодно, незаметно, словно воры, и менялись шапками, значками и всем таким. И ещё они чуть не ящиками таскали с собой пиво, причём разных сортов, так что мои парни их вроде как полюбили. Как друзей. И, знаешь, пиво у них совсем недурное.

– Как и в Англии. Пиво в Европе это своего рода религия, и все считают нужным ходить в церковь.

Тут появился Эмиль с ленчем – Mittagessen по‑немецки, – и братья сразу убедились, что пища здесь тоже вкусная. Но за едой оба не забывали поглядывать на дом.

– Альдо, это не картофельный салат, а самый настоящий динамит, – сообщил Доминик.

Быстрый переход