-- Братан, братан... -- зашлепал он губами, и попытался встать, но
Фандорин стиснул пальцы еще сильней. -- Я ж не знал... В натуре не знал! Я
думал, лох заморский. Братан!
Тут вспомнилась еще парочка уместных терминов из блокнота, которые
Николас с успехом и употребил:
-- Сыскан тебе братан, сучара. ["Сыскан" =сотрудник уголовного розыска,
шире -- милиционер; "сучара" (презр.) =вор, поддерживающий контакты с
милицией.]
Здесь важно было не сфальшивить, не ошибиться в словоупотреблении,
поэтому Николас ничего больше говорить не стал -- просто протянул к носу
злодея раскрытую ладонь (другую руку по-прежнему держал у него на плече).
-- Ну?
-- Щас, щас, -- засуетился проводник и полез куда-то под матрас. -- Все
целое, в лучшем виде...
Отдал, отдал все, похищенное из кейса: и документы, и портмоне, и
ноутбук и, самое главное, бесценный конверт. Заодно вернул и содержимое
бумажника мистера Калинкинса.
Ведьмовской лес дрогнул перед решимостью паладина и расступился,
пропуская его дальше.
Можно было объяснить свершившееся и иначе, не мистическим, а научным
образом. Профессор коллоквиальной лингвистики Розенбаум всегда говорил
студентам, что точное знание идиоматики и прецизионное соблюдение нюансов
речевого этикета применительно к окказионально-бытовой и
сословно-поведенческой специфике конкретного социума способно творить
чудеса. Поистине лингвистика -- королева гуманитарных дисциплин, а русский
язык не имеет себе равных по лексическому богатству и многоцветию. "Ты один
мне поддержка и опора, о великий, могучий правдивый и свободный русский
язык! -- думал Николас, возвращаясь в купе. -- Нельзя не верить, чтобы такой
язык не был дан великому народу".
x x x
На территорию архивного городка, вместилища государственной и
культурной памяти Российской державы, Николас ступил со священным трепетом
-- дух захватывало при мысли о том, какие сокровища хранятся за этими серыми
стенами с подслеповатыми щелеобразными окошками. И где-то там, теперь уже
рукой подать -- серый листок, на котором Корнелиус фон Дорн выводил буквицы
на чужом, недавно освоенном языке.
После получасового стояния в очереди за пропуском и дотошного осмотра,
которому постовой милиционер, в бронежилете и с автоматом, подверг кейс
посетителя, Фандорин наконец оказался в Центральном архиве старинных
документов.
Для этого пришлось пересечь уютный, тенистый двор и потом попетлять меж
кирпичных штабелей, бочек с краской и огромных катушек кабеля -- в здании
шел ремонт.
Ремонт следовало бы произвести лет на пятьдесят раньше -- это Николас
понял, когда поднимался по широкой лестнице, в прежние времена, должно быть,
величественной, но пришедшей в прискорбную захудалость: мраморные ступени
истерлись, перила облупились, от статуй и зеркал, некогда украшавших
пролеты, остались одни пустые ниши и сиротливые постаменты. |