Изменить размер шрифта - +
Я и не была. Первыми истребителями стали те, кто занимался этим еще до легализации этого нелегкого труда, когда вампиров можно было убивать просто так, безо всяких юридических последствий. Проще говоря, правительство лишило этих людей «лицензии», и у тех ушло немало времени на осознание того, что теперь, прежде чем кого‑то убить, нужно получить ордер на ликвидацию. Те, кто медленно понимал, сталкивались с серьезными проблемами, а одного из охотников на вампиров даже пришлось посадить за решетку. Он и поныне там, хотя прошло уже пять лет. Для остальных этот пример стал хорошим напоминанием.

Я являюсь представительницей еще старой школы истребителей, хотя на большую часть убитых мною вампов у меня имелись своевременно полученные разрешительные бумажки.

Я бросила взгляд на часы. У меня еще оставалось немного времени на то, чтобы сбегать домой, переодеться для свидания, забрать Натаниэля и отправиться в кино.

Зазвонил телефон, и я подпрыгнула от неожиданности. Что это, я нервничаю?

‑ Алло? ‑ с вопросительной интонацией ответила я.

‑ Ma petite, что стряслось? ‑ даже искаженный телефоном, его голос воздействовал на мое тело, словно мягкая успокаивающая ладонь. На этот раз в нем не было сексуального оттенка, только спокойствие. Он почувствовал мое беспокойство. Тогда, в самом разгаре кормления ardeur’а, оно ускользнуло от его внимания.

‑ Малькольм приходил поговорить со мной.

‑ Это по поводу Клятвы крови?

‑ И да, и нет, ‑ туманно ответила я.

‑ Что значит да, и что нет, ma petite? ‑ терпеливо уточнил Жан‑Клод.

Я пересказала ему состоявшийся разговор. Где‑то в середине моего рассказа Жан‑Клод резко перекрыл нашу с ним метафизическую связь щитами, причем так плотно, что я вообще не смогла ничего почувствовать через этот заслон. Благодаря нашей связи мы с Жан‑Клодом могли даже сны одинаковые видеть, но если поставить щиты, то можно вполне надежно отгородиться друг от друга. На то, чтобы научиться это делать, ушло немало времени и сил, но и теперь мы этим нечасто пользовались. Едва я закончила говорить, как в трубке воцарилась такая абсолютная тишина, что мне пришлось позвать:

‑ Жан‑Клод, ты еще здесь? Я даже дыхания твоего не слышу.

‑ Мне не обязательно дышать, ma petite, ты же знаешь.

‑ Я образно выражаюсь, ‑ ответила я.

Он так выразительно вздохнул, что у меня по коже побежали мурашки. На этот раз звук был сексуальным. Жан‑Клод, чтоб его, мог пользоваться некоторыми из своих умений, воздействовавших на меня даже сквозь щиты. А я не могла. Щиты лишали меня значительной части моих способностей.

‑ Прекрати. Не пытайся отвлечь меня своим голосом. Лучше скажи, о чем это Малькольм не мог рассказать под страхом смерти?

‑ Тебе не понравится мой ответ, ma petite.

‑ Просто скажи.

‑ Не могу. Я дал ту же клятву, что и Малькольм, что и все остальные вампиры.

‑ Прямо‑таки все!

‑ Угу…

‑ Что, или кто, мог заставить всех вампиров дать подобную клятву?! ‑ После секундного раздумья меня вдруг озарило. ‑ А, конечно! Ваш вампирский Совет, он же орган самоуправления.

‑ Oui.

‑ Значит, ты не собираешься говорить мне, что происходит?

‑ Не могу, ma petite.

‑ Какое чудовищное разочарование.

‑ Ты даже не представляешь себе, насколько чудовищное, ma petite.

‑ Я ‑ твой человек‑слуга; разве мне не положено знать все твои секреты?

‑ О… но это не мой секрет.

‑ Что значит ‑ не твой?

‑ Это значит, ma petite, что я не могу обсуждать это с тобой, пока не получу разрешение.

‑ А как его получить?

‑ Ты лучше молись, чтобы я никогда такого разрешения не получил, ma petite.

‑ И что это должно значить?

‑ Если я смогу говорить об этом открыто, это будет значить, что с нами связались, а связываться с этим нам бы очень и очень не хотелось.

‑ С этим? Это что, вещь?

‑ Я не скажу больше ничего.

Быстрый переход