Поступите, как я, герцогиня: не разрушайте небесную любовь этих детей, не омрачайте их блаженства! Наш с вами удел - земля со всеми ее печалями, битвами и опьяняющей радостью побед. Попытайтесь найти прибежище от сердечных ран в удовлетворенном честолюбии: сокрушайте империи, если это вам нравится, играйте ради забавы королями и владыками мира! Они заслуживают этого, и я первый буду вам рукоплескать. Но пощадите счастье и покой невинных детей - они так нежно любят друг друга перед лицом господа бога и девы Марии!
- Что вы за человек, маэстро Бенвенуто Челлини? Я не знала вас до сих пор, - с удивлением проговорила герцогиня.
- Я незаурядный человек, клянусь богом! Как и вы, герцогиня, - незаурядная женщина! - ответил, смеясь, Бенвенуто с присущим ему простодушием. - А если вы не знаете меня, значит, у меня огромное преимущество перед вами, потому что я-то очень хорошо вас знаю, сударыня.
- Возможно, - ответила герцогиня, - но зато я поняла теперь, что незаурядные женщины умеют любить сильнее, чем незаурядные мужчины; они презирают сверхчеловеческое самопожертвование и до последней возможности, всеми средствами отстаивают свою любовь.
- Итак, вы продолжаете противиться браку Асканио и Коломбы?
- Я продолжаю любить его ради самой себя.
- Пусть так. Но берегитесь! У меня тяжелая рука, и вам не сладко придется в борьбе со мной. Вы все обдумали, не так ли? И решительно отказываетесь дать согласие на брак Асканио и Коломбы?
- Решительно, - ответила герцогиня.
- Хорошо. Так займем наши позиции! - воскликнул Бенвенуто. - Война продолжается!
В этот момент дверь открылась, и служитель объявил о прибытии короля.
Глава 22
Брак по любви
Вошел Франциск I об руку с Дианой де Пуатье, с которой он только что был у постели больного сына. Диана, руководимая ненавистью, инстинктивно чувствовала, что ее сопернице грозит унижение, и не хотела упустить столь приятное зрелище.
А Франциск I ничего не видел, ничего не слышал, ни о чем не подозревал; он решил, что госпожа д'Этамп и Бенвенуто окончательно помирились, и, видя их сидящими рядом и мирно беседующими, приветствовал обоих улыбкой и кивком головы.
- Здравствуйте, королева красоты! Здравствуйте, король всех художников! - произнес он. - О чем это вы беседовали, да еще так оживленно?
- Ах, ваше величество! Мы просто говорили о политике, - ответил Бенвенуто.
- Хотелось бы знать, какой же вопрос привлек ваше просвещенное внимание?
- Да тот, о котором сейчас говорит весь мир, - продолжал Бенвенуто.
- Понимаю: вопрос о Миланском герцогстве.
- Да, сир.
- Ну и каково же ваше мнение на этот счет?
- У нас с герцогиней разные мнения; согласно одному из них, император собирается передать Миланское герцогство вашему сыну Карлу, нарушив таким образом свое обещание.
- Кто же из вас так думает?
- Кажется, герцогиня.
Госпожа д'Этамп побледнела как полотно.
- Если бы император так поступил, это было бы с его стороны низким предательством, - сказал Франциск!, - но он этого не сделает.
- Если даже он этого и не сделает, - вмешалась в разговор Диана, - то вовсе не потому, что у него не было недостатка в добрых советах. Так, по крайней мере, говорит молва.
- Хотелось бы мне знать, черт возьми, кто мог ему дать такой совет! - вскричал Франциск I. |