- Так прощайте же, брат!
- Счастливого пути!
- Счастливо оставаться!
И друзья обменялись на прощанье крепким рукопожатием и расстались, как бы подтверждая свой договор кивком головы.
Глава 13
Сердце красавицы
Дворец д'Этамп был расположен неподалеку от Нельского замка. Поэтому пусть читателя не поражает, что мы так быстро прошли от замка к дворцу.
Дворец этот находился близ набережной Августинцев и тянулся вдоль улицы Простака-Нищего, переименованной на сентиментальный лад в улицу Приют Для Души. Парадный вход был с улицы Ласточки. Франциск I даровал дворец своей фаворитке с условием, что она согласится выйти замуж за Жака Деброса графа де Пантьевр, а Жаку Дебросу графу де Пантьевр он пожаловал герцогство Этамп и управление Бретанью с условием, что граф женится на его фаворитке.
Король постарался сделать свой дар достойным прекрасной герцогини. Он повелел разукрасить старинный дворец в новейшем вкусе. По мрачному и строгому фасаду здания, словно по мановению волшебной палочки, - а так бывает, когда осуществляются замыслы, подсказанные любовью, - распустились прелестные цветы эпохи Возрождения. И, наконец, судя по тому, какое король проявил рвение, стараясь украсить дворец, можно было догадаться, что он сам намеревается проводить там не меньше времени, чем герцогиня д'Этамп. Покои были обставлены поистине с королевской роскошью, и весь дворец убран так, будто предназначался для подлинной королевы, и, конечно, даже много лучше, чем дворец превосходной, высоконравственной женщины, сестры Карла V и законной супруги Франциска I - Элеоноры, с которой весьма мало считались в свете и даже при дворе.
Сейчас утро, и если мы бросим взгляд в покои герцогини, то увидим, что она полулежит на оттоманке, опустив очаровательную головку на свою изящную руку, другой же рукой небрежно играя своими золотисто-каштановыми локонами. Босые ножки Анны кажутся еще меньше, еще белее в открытых туфельках из черного бархата, а платье, ниспадающее небрежными, свободными складками, придает прелестнице неотразимое очарование.
Здесь и король; он стоит у окна, но не смотрит на герцогиню. Он отбивает пальцами такт по стеклу и, как видно, погружен в глубокое раздумье. Он, без сомнения, обдумывает важный вопрос, связанный с приездом Карла V во Францию.
- О чем это вы задумались, ваше величество, и к тому же повернулись ко мне спиной? - наконец спросила герцогиня с досадой.
- О стихах, посвященных вам, душа моя. Они, по-моему, вполне закончены, - ответил Франциск I.
- О, умоляю, прочтите их поскорее, мой прекрасный коронованный поэт!
- Охотно, - отвечал король с самоуверенностью державного стихоплета. - Слушайте же:
Чуть зарождался день, и в эту пору
Я, стоя здесь, увидел за окном
Навстречу мне летевшую Аврору,
Путь Фебу означавшую перстом.
Но не денницы ослеплен лучом
Я был в тот миг, а локонов каскадом,
Улыбкой нежной и лучистым взглядом.
И крикнул я богам:
- Луны бледней
Вы кажетесь с моей любимой рядом!
Померкли вы, соперничая с ней!
- Ах, какие дивные стихи! - воскликнула герцогиня, хлопая в ладоши. - Любуйтесь Авророй сколько вам угодно, теперь я не буду ревновать, ибо по ее милости у меня такие чудесные стихи. |