Она снизила скорость до двадцати пяти. Окрестности застилал туман, сползавший со стороны Малин‑Хед. Фары машины давали тусклый желтый свет.
Она поглядела на часы. Девочки одни уже около трех часов. Именно настолько, как она считала, их можно было оставлять. Позже от скуки они могут что‑нибудь натворить, правда, где‑то рядом Эрик.
Эрика порекомендовал Большой Дейв, но со дня их последней встречи прошло уже много лет. Ни в чем нельзя быть до конца уверенным, если имеешь дело с людьми, привыкшими к одинокой жизни.
Погода не радовала: дождь, туман и водяная пыль с озера слились в холодную, липкую муть, не вызывавшую ровным счетом никаких приятных мыслей.
Постепенно снижая скорость, она подъехала к автозаправке «Би‑Пи».
Бензоколонки отключены, Келли нигде не видно, хотя свет в магазине горит. Она вошла, взяла плитку шоколада и оставила пятьдесят пенни.
Завела машину и, врубив первую передачу и стараясь по возможности объезжать лужи на дороге, с почти черепашьей скоростью доехала до домика.
Прибой накатывался на пляж крупными и частыми волнами. Из‑за ветра, дующего с Атлантики, дождь шел почти параллельно земле.
Рейчел постучала в дверь.
– Кто там? – раздался голос Клэр.
– Это я, – ответила Рейчел.
– Назови пароль!
– Дорогая, я не знаю!
– Без пароля ты не можешь войти. – Это уже голос Сью.
– Да отоприте же, я насквозь промокну!
Она услышала щелканье замка, толкнула дверь и вошла. Металлическое ведро, которое она подставила под течь, было переполнено.
– Ты почему не вылила воду из ведра?! – начала Рейчел выговаривать Клэр.
– А ты мне не говорила!
– А что такое инициатива, ты знаешь, нет?
– Знаю, – угрюмо пробормотала Клэр.
– И что это? – выдохнула Сью.
Рейчел поднесла ведро к двери, выплеснула воду и опять поставила на старое место.
– Я есть хочу… – заныла Сью.
Румяные щеки, глаза – голубые и какие‑то отстраненные, тихая, очень красивая… Сейчас она выглядела почти как обычный ребенок. Да она и была нормальным ребенком, физически, по крайней мере. Ее единственным недостатком было то, что соцработники называли «труднообучаемостью», а персонал детского сада в Белфасте – «сложностями».
– Хорошо, дорогая, у меня есть несколько хотдогов, и еще я сварю пару…
Бам! Бам! Бам! – кто‑то забарабанил в дверь.
– Твою мать! – выругалась Рейчел.
– Ты ругаешься грязными словами! – пропела Сью.
– Ты даже не знаешь, что такое грязные слова, – шикнула на нее Клэр.
Рейчел знаком показала девочкам замолчать и достала из холодильника пистолет.
Снова кто‑то настойчиво забухал кулаком в дверь.
– Кто там? – громко спросила Рейчел и тихо добавила: – Клэр, отведи сестру к запасному выходу. Открой ту дверь.
Клэр схватила Сью за руку и побежала в глубь домика.
Рейчел вынула пистолет из пластикового пакета.
Непогода не унималась, и, как только Клэр приоткрыла дверь, в домик ворвался ветер с дождем.
Во входную дверь снова стучали.
Женщина перехватила пистолет двумя руками и направила его прямо перед собой.
– Кто там? – повторила она вопрос.
Ответом была серия новых ударов.
– Кто там?! – выкрикнула Рейчел.
– Что?
– Кто там?
– Это Эрик!
– Ох, Эрик, подожди, я сейчас! – быстро сказала Рейчел.
Она подбежала к задней двери и увела оттуда Клэр и Сью, убрала пистолет обратно в пакет, закрыла холодильник и только тогда отодвинула задвижку на входной двери. |