Изменить размер шрифта - +

              Вот человек с тремя опорами, вот Колесо,

              А вот одноглазый купец, эта карта -

              Пустая - то, что купец несет за спиной,

              От меня это скрыто. Но я не вижу

              Повешенного. Ваша смерть от воды.

              Я вижу толпы, шагающие по кругу.

              Благодарю вас. Любезнейшей миссис Эквитон

              Скажите, что я принесу гороскоп сама:

              В наши дни надо быть осторожной".

 

                   Призрачный город,

              Толпы в буром тумане зимней зари,

              Лондонский мост на веку повидал столь многих,

              Никогда не думал, что смерть унесла столь многих.

              В воздухе выдохи, краткие, редкие,

              Каждый под ноги смотрит, спешит

              В гору и вниз по Кинг-Уильям-стрит

              Туда, где Сент-Мери Вулнот часы отбивает

              С мертвым звуком на девятом ударе.

              Там в толпе я окликнул знакомого: "Стетсон!

              Стой, ты был на моем корабле при Милах!

              Мертвый, зарытый в твоем саду год назад, -

              Пророс ли он? Процветет ли он в этом году -

              Или, может, нежданный мороз поразил его ложе?

              И да будет Пес подальше оттуда, он друг человека

              И может когтями вырыть его из земли!

              Ты, hypocrite lecteur! - mon semblable, - mon frere!" {*}

     {*  "Лицемерный  читатель!  -  подобный  мне,  -  брат мой!" (франц.) -

последняя строка стихотворения Ш. Бодлера "К читателю", открывающего сборник

"Цветы  зла":  обращение  к  читателю  -  духовному  соучастнику  таящихся в

обыденной городской жизни мерзостей и убийств.}

 

II. ИГРА В ШАХМАТЫ

 

 

                   Она сидела, как на троне, в кресле,

              Лоснившемся на мраморе, а зеркало

              С пилястрами, увитыми плющом,

              Из-за которого выглядывал Эрот

              (Другой крылом прикрыл глаза),

              Удваивало пламя семисвечников,

              Бросая блик на стол, откуда

              Алмазный блеск ему навстречу шел из

              Атласного обилия футляров.

Быстрый переход