Изменить размер шрифта - +

Быстрая езда немного успокоила нервы, и все же Сара затормозила около «Афины» так резко, что едва не перелетела головой вперед через руль. «Если дело не такое уж неотложное, Брэгг у меня попляшет», – подумала она, спрыгнув на землю.

Однако случившееся действительно оказалось чем‑то из ряда вон выходящим. Сара поняла это, как только вошла в рубку. Здесь собрались все – Эллиот, Ирв, Луиза, Фрэнк и Пэт. Все целы и здоровы, хотя чем‑то не на шутку озабочены. Особенно Брэгг. Однако эта всеобщая озабоченность Сару не удовлетворила.

– Ну и кто же из вас пострадавший? – язвительно осведомилась она, сложив руки на груди.

– Пострадавший на той стороне Каньона Йотун, дорогая, – тихо сказал Ирв.

Сара недоуменно воззрилась на мужа.

– Минервоход русских попал в аварию, – объяснил Брэгг. – Один из них ранен.

– И при чем здесь я? – спросила Сара. – У них есть свой врач.

– Который в данный момент находится почти в семидесяти милях от минервохода и добраться до него может только пешком, – продолжил Брэгг. – Мы же имеем возможность доехать до края Каньона на велосипедах, а затем перелететь на ту сторону на «стрекозе». Минервоход застрял где‑то на расстоянии мили от западного края ущелья, – он ткнул в маленький красный кружок на карте. – Авария случилась около часа назад. Ты доберешься туда до захода солнца, а врачу с «Циолковского» на это потребуется как минимум трое суток.

– На «стрекозе» через Каньон Йотун? – пробормотала Сара. – Любой сколько‑нибудь сильный порыв ветра… Я могу рухнуть с высоты в несколько миль.

– Знаю, – Брэгг кивнул. – Я сказал Толмасову, что не буду давать тебе приказ. И не приказываю. Но он просил нас о помощи, которую можешь оказать только ты. Ты – и пилот и врач. Тебе решать. Никто не обвинит тебя, если ты откажешься.

– Кроме раненого русского, – вставила Сара. – Если он еще жив, конечно.

– Вот именно, – сказал Брэгг.

– Сара… – начал было Ирв, но тут же умолк, понимая, что решение должна принять жена, и только она одна.

– Покажи‑ка мне свою карту. – Брэгг передал ей карту. – Какова ширина каньона в этом месте? – спросила она, помолчав. – Похоже, здесь он самый узкий. Уже десяти миль?

Брэгг взял карту, вынул из нагрудного кармана прозрачную пластиковую линейку и приложил ее сначала к месту, указанному Сарой, а потом к шкале масштабов в нижнем левом углу карты.

– У тебя хороший глазомер. Здесь чуть меньше десяти миль.

– Брайал Аллен перемахнул на «Альбатросе» через Ла‑Манш. Расстояние вдвое большее, да и «стрекоза» даст «Альбатросу» сто очков вперед. Я лечу.

– Если бы «Альбатрос» разбился, то этот, как его… Аллен только промок бы, – заметил Ирв. – А если что‑то случится со «стрекозой»…

Саре не хотелось сейчас думать об этом. «Если случится худшее, у меня хватит времени поразмыслить о своем безрассудстве, пока „стрекоза“ будет падать», – мрачно усмехнулась она про себя и сказала:

– Ирв, если бы, не дай Бог, ты лежал раненый на этой стороне каньона, а русские имели бы аэроплан, думаю, они попытались бы тебе помочь.

– Послушайте, – подал вдруг голос Фрэнк Маркар, – а какова высота обеих стен каньона относительно друг друга?

– Какая разница? – обернулась к нему Сара.

– А такая, что, если западная сторона выше восточной хотя бы на четверть мили, тебе не удастся подняться до нее.

Быстрый переход