Изменить размер шрифта - +

Ирв, поджидавший на верхней перекладине, помог жене забраться в кабину. Затем протянул ей прозрачный пластиковый пакет с медицинскими принадлежностями – фунта на полтора легче обычной аптечки. Сара прикрепила пакет «скотчем» к лонжерону позади себя.

– Будь осторожна, – сказал Ирв. – Я тебя люблю.

– Знаю. Я тебя тоже. – Завязав под подбородком тесемки шлема, Сара протянула руку и погладила мужа по щеке. – Вот что значит иметь женушку‑врача. Не волнуйся. Я справлюсь.

– На твой‑то счет я спокоен. Только вот это чертово насекомое – оно не предназначено для полетов над преисподней.

Сара пожала плечами.

– Люди тоже много для чего не предназначены, так что ж теперь… – Взглянув на приборную панель, она принялась яростно крутить педали, чтобы зарядить аккумулятор… а также чтобы согреться и перестать стучать зубами. Она даже не заметила, как Ирв опустил стеклянный колпак кабины.

– Проверка связи, – сказала Луиза. – Один, два, три… Один, два, три. Как меня слышишь?

– Слышу тебя хорошо, – ответила Сара.

– Я тебя тоже.

Не переставая крутить педали, Сара наблюдала за счетчиком подзарядки аккумулятора, и к тому моменту, когда батареи зарядились полностью, она уже не мерзла. Ирв и Луиза заняли свои позиции у крыльев. Сара махнула им рукой, показывая, что готова. Они махнули в ответ, и тогда она щелкнула тумблером пропеллера. Огромный, выше человеческого роста, винт начал вращаться.

Слегка подпрыгивая на кочках, «стрекоза» покатилась вперед. Ирв и Луиза побежали рядом, поддерживая крылья велоплана в строго горизонтальном положении.

– Взлет! – проревел Ирв, когда сверхлегкий аппарат оторвался от земли.

– Взлет, – тихо откликнулась Сара.

Как и всегда, ей показалось, что «стрекоза» набирает высоту мучительно медленно, но уже через минуту земля ушла далеко вниз.

– Важен первый шаг, – пробормотала Сара, глядя на каньон, – хотя последний, как правило, еще важнее.

– Не поняла тебя, «Стрекоза», – донесся из динамика голос Луизы. – Повтори.

– Ничего, ничего, все нормально, – смущенно отозвалась Сара и, не забывая энергично крутить педали, сосредоточила свое внимание на маленьком компасе, приклеенном Ирвом к приборной панели. Западная стена каньона была еще слишком далеко, чтобы попытаться найти на ней какой‑то визуальный ориентир для наметки курса, а солнце плотно засело в густой пелене серых туч. Сара усмехнулась. Чего конструкторы не предусмотрели, так это специального оснащения «стрекозы» для полетов вслепую.

Под брюхом велоплана тоже клубились облака; неудивительно – колоссальные размеры Каньона Йотун позволяли ему иметь свой собственный климат. Сара поблагодарила Бога за то, что облака хотя бы не совсем заслоняли западную стену. Не очень‑то приятно вынырнуть из влажного тумана и оказаться нос к носу со здоровенным скалистым выступом.

– С тобой все в порядке, дорогая? – спросил Ирв таким тоном, будто ожидал, что «стрекоза» вот‑вот потеряет управление и устремится по спиральной линии вниз, на дно каньона.

– Никаких проблем, – ответила Сара, щелкнув тумблером передатчика. – Я даже согрелась. Упражнения и все такое… – Поддерживание «стрекозы» в воздухе было работенкой не из легких, сравнимой скорее с бегом, чем с ездой на велосипеде. – Я буду на той стороне меньше чем через полчаса. Прими меня, мир неведомый, край прекрасный…

– Знаешь что, заткнись, – рявкнул Ирв.

Сара со смешком отключила передатчик.

Быстрый переход