Изменить размер шрифта - +
Я заметил, как что то полетело в нее, когда он притормозил на мгновение, звякнуло разбитое стекло – и машину охватило пламя. Грузовик стремительно рванул прочь. Седан последовал за ним.

А я стоял в темноте леса и смотрел, как горит моя машина.

 

Глава 10

 

До мотеля было мили две, и я одолел их меньше чем за полчаса. В вестибюле мотеля сидела, закинув ноги на свой чемодан, Сьюзен.

Мы поцеловались.

– В номер меня не пустили, сказали, что я не значусь в списке постояльцев.

– Похвальная осторожность. Пусти тебя в номер, так ты там еще и разденешься.

– Полагаю, именно этого они и боялись.

От Сьюзен исходил запах духов и помады. Желтое пальто из какой то фантастической блестящей ткани выглядело как дождевик за семь сотен. Под ним лоснился замшевый костюм цвета зеленого яблока. Большие темные глаза светились умом и возбуждением. Никогда не встречал другой такой женщины, как она, и не надеюсь, что когда нибудь встречу.

– Иди рядом, малышка, – сказал я Сьюзен, взял ее за руку и подхватил чемодан. – Я проведу тебя.

Администратор проводил нас ледяным взглядом по всей лестнице и до самого номера. Я открыл дверь и вошел в номер первым. В комнате было тихо и пусто. Включив свет, я впустил Сьюзен в комнату и закрыл дверь. Она внимательно посмотрела на меня, поскольку не могла не обратить внимания на то, что я вошел первым.

– Скверный гостиничный номер, – констатировала она. Ей хватило мгновения, чтобы оценить все достоинства моей комнаты.

– Здесь есть ванная. И здесь чисто. Не будь привередой.

– Будь я привередой, стала бы проводить выходные в каком то Уитоне, штат Массачусетс!

Она сняла пальто, бросила его на спинку стула, открыла чемодан и занялась его содержимым. Уезжая из дома, Сьюзен всегда брала с собой наряды на все случаи жизни. Неофициальный обед в Белом Доме, пикник в Королевском Ранчо, коктейль с Холстоном, спуск по бурной горной реке... – все было предусмотрено. Не только вечерние платья, но и всевозможные аксессуары: колготки, туфли, белье, драгоценности, шляпы, пальто, перчатки, пояса... Ее чемодан напоминал безразмерный саквояж иллюзиониста: сколько бы зрителей в него ни набивалось, в нем всегда остается место еще для одного, и еще, и еще...

Любому занятию Сьюзен отдавала себя целиком, она погружалась в него с головой, даже когда распаковывала свой бездонный чемодан. Способность концентрировать всю себя в лазерный луч была одним из атрибутов ее профессии психотерапевта.

– Когда все кажется в равной степени важным, не признак ли это какой нибудь болезни?

– Анально сексуальная мания, – диагностировала Сьюзен, продолжая аккуратно, прежде чем положить в комод, перезаворачивать в тонкую бумагу очередную блузку.

Я сидел на кровати, наблюдая за ней. Мне нравилось за ней наблюдать. Нравилось смотреть на ее руки, шею, голову, которую она чуть наклоняла, принимая важное для себя решение. Нравилось, что она всегда выглядит безупречно: одежда, волосы, макияж – можно подумать, что она секунду назад отошла от зеркала. Нравилось, как сужались к лодыжкам икры ее ног. Как она слегка прикусывала нижнюю губу, раздумывая, какую блузку положить сверху. Мир светлел, звуки замирали, время отступало...

Но вот чемодан разобран.

– Ну что, у нас есть какой нибудь план?

– Предполагалось, что мы останемся в номере и отведаем роскошный ужин по итальянски, но, – увы! Он сгорел.

– Это значит, что готовил его ты?

– Нет. Просто он лежал в машине, а толстяку из пикапа приспичило ее поджечь.

– Твою машину?

– Да. Он, конечно же, не знал, что в ней роскошный итальянский ужин.

Она посмотрела на меня:

– Надеюсь, потом ты расскажешь подробно?

– Конечно.

Быстрый переход