Поэтому, когда нашему кокаиновому гладиатору попадает, скажем, грамм или два порошка, в нем остается всего процентов двадцать кокаина. Но большая половина нюхачей тащится именно от такого кокаина. Когда же случайно перепадает чистая понюшка, они уверены, что им подсунули дерьмо.
– А как с ценами? – спросил я.
– Зависят от того, насколько круто обошлись с порошком на всем его пути. Сейчас здесь от ста да ста двадцати долларов за грамм.
– Что подсыпают?
– Лидокаин, манитол – это детское слабительное, лактозу, сахарозу, витамин В, кофеин, «спид» , бензокаин, и еще много много всего, о чем мы даже не подозреваем.
– Не могли бы мы сфокусировать внимание на Уитоне?
– Сфокусировать! – усмехнулась Рита. – Да они там о нас и не слышали.
– Кто о нас не слышал? – растерялся Фэллон.
Рита лишь молча улыбнулась.
– Уитон, – напомнил я.
– У них в штате двадцать патрульных и три детектива. В прошлом году задержали шестнадцать человек, связанных с Уитоном. Арестованные в других городах люди имеют счета в уитонском банке, владеют барами и магазинами. У них в Уитоне полно родственников. Десятилетние пацаны заходят в уитонский банк и приобретают банковские чеки на девять тысяч долларов.
– Неплохое место для газетчиков? – поинтересовался я.
– Еще бы, – кивнул Фэллон. – Город – помойная яма. Все рвутся в Майами. Шикарное место, крупные ассигнования, сливки прессы – все там. Это мы здесь сосем высохшую титьку.
Он бросил взгляд на Риту. Рита глотнула скотча, затем выдохнула дым от сигареты в пузатый бокал с янтарной влагой. Дым поднимался с поверхности скотча клубами, превращая бокал в маленький котел колдуньи.
– Поэтому я был бы очень признателен за любую помощь, – сказал Фэллон.
– Постараюсь.
– Вы что нибудь успели разузнать?
– Журналист из «Централ Аргус», парень по имени Эрик Вальдес, приехал в Уитон, чтобы провести журналистское расследование и был застрелен, а потом кастрирован.
– Его интересовал кокаин?
– Да.
– Его смерть связана с кокаином? – удивился Фэллон. – Я об этом ничего не слышал.
– Местная полиция считает, что это убийство на почве ревности. Вальдес волочился за чьей то женой.
– За чьей именно?
– Мне об этом ничего не известно. О Вальдесе ходила слава распутника.
– Где он был, когда я в нем так нуждалась! – вздохнула Рита.
– Газета наняла вас, чтобы вы выяснили все на месте? – спросил Фэллон.
– Да.
– Будьте осторожны, – дал мне Фэллон ценный совет. – Справиться там в одиночку шансов мало.
– Благодарю вас, Гарри Морган.
Фэллон опять растерялся.
– "Иметь и не иметь", – пояснила Рита.
Нет, растерянность не покинула его лица.
Поверх плеча Фэллона я увидел спускающуюся по лестнице Сьюзен. Воротник ее красного кожаного пальто с широкими, по моде, плечами был поднят.
– Ага! – воскликнул я. – Вот и моя дама.
Рита посмотрела через зал на Сьюзен.
– Это она? – спросила Рита.
– Это Сьюзен, – ответил я.
– Ничего удивительного, что... – сказала Рита, пристально разглядывая ее.
Глава 3
Уитонский полицейский участок размещался на первом этаже городской ратуши – кирпичной постройки в готическом стиле девятнадцатого века. Здание стояло на берегу водохранилища Куоббин, в сотне миль на запад от Бостона и еще дальше – от всех прочих цивилизованных мест. Шефа полиции звали Бейли Роджерс, и он разъяснил мне бессмысленность моего визита:
– Газетная блевотина – вот что это такое, – говорил Бейли. |