Сердце Эдварда учащённо забилось. Никто не проронил ни слова.
– Слава Богу! – продолжил Минелли через несколько мгновений, очевидно добиваясь как можно большего эффекта. – Да это борода. Эй, подать сюда электробритву!
– Мистер Минелли, – едва выговорил наблюдатель, – не шутите так больше, пожалуйста.
– Мы забыли предупредить вас, – извинился Реслоу.
– Я выступаю здесь в роли записного дурака, – объяснил Минелли. – Это на случай, если вы собираетесь надолго задержать меня.
ААП/НБС Уорлднет, Вумера, Южная Австралия, 7 октября 1996 года (6 октября, США).
Несмотря на решение премьер‑министра Стенли Миллера «предать гласности» факты, связанные с появлением в Южной Австралии космических пришельцев, учёные, работающие на месте происшествия, скрывают значительную часть информации. Известно следующее: объект, обнаруженный искателями опала в Большой пустыне Виктории, расположен меньше, чем в восьмидесяти милях от Айерз‑Рок, то есть, непосредственно на границе штата Южная Австралия. Точнее – в двухстах десяти милях к югу от Алис‑Спрингс. По внешнему виду объект напоминает три высочайшие гранитные образования района – Айерз‑Рок и обе Олги, хотя он заметно меньше этих хорошо изученных скалистых гор. По указанию Министерства обороны местность вокруг новообразования обнесена тремя рядами колючей проволоки. В исследованиях участвуют представители Министерства науки и Австралийской Академии Наук. По сведениям, предложено содействие Австралийского научно‑исследовательского космического центра в Вумере. Средства слежения, находящиеся в ведении НАСА на островах Эллис, также предоставлены в распоряжение австралийских учёных. Очевидно, что в решении проблемы участвуют учёные и военные специалисты других стран.
Тёмно‑серый автобус «Мерседес» подвёз Артура Гордона и Харри Файнмана от пассажирского реактивного самолёта, принадлежащего военно‑воздушным силам, к усиленно охраняемым воротам Центра космических исследований в Ванденберге. Глядя в окно, Артур заметил в миле от здания верхушку шаттла, выступающую над железобетонной оградой, спаренные буро‑оранжевые топливные баки и белые ракетоносители, парящие над массивным стальным порталом.
– Я не думал, что у вас есть возможность хранить такие вещи, – начал Артур разговор с офицером, сидящим рядом – полковником Мортоном Холлом.
Холл был одних лет с Артуром, чуть ниже и плотнее его. С аккуратными тонкими усиками, в голубой форме, он выглядел подтянутым и элегантным. За внешней учтивостью угадывалась способность настоять на своём.
– Честно говоря, её нет, – ответил Холл.
Харри, устроившийся впереди Артура, рядом с темноволосым лейтенантом Сенборном, оглянулся и внимательно посмотрел на спутников: бок о бок с каждым учёным непременно сидел военный.
– В таком случае, почему вся и все, связанное с этим делом, находится у вас?
– Потому что мы оказались поблизости и потому что мы всегда можем найти выход из положения. У нас работают системы изолированного хранения.
– И как же вы их используете в обычных ситуациях? – поинтересовался Харри. Его взгляд одновременно выражал издёвку и раздражение.
– Я не вправе обсуждать это здесь, – парировал с улыбкой Холл.
– Я так и думал, – сказал Харри Артуру. – Да, правильно.
Он кивнул и снова повернулся к ним спиной.
– Что вы думали, мистер Файнман? – спросил Холл, натянуто улыбаясь.
– Мы перенесли испытания биологического оружия в космос, – жёстко выговорил Харри. – Автоматические модули, управляемые с Земли… Стоит вернуть их – и потребуется хранение за семью печатями. |