Изменить размер шрифта - +
Она ведь не знает, куда я девался. Я вернусь через минуту.
   — Через минуту мы кончим разговор, — сказал Малыш. — Мы требуем только то, что нам положено. Двадцать фунтов.
   — У меня дома нет денег. Честно.
   — Ну так пеняй на себя.
   Малыш сорвал перчатку с правой руки.
   — Это правда, Пинки. Я вчера все отдал Коллеони.
   — Господи Иисусе! А при чем тут Коллеони?
   Бруер торопливо и с отчаянием продолжал, прислушиваясь к кашлю, доносившемуся сверху:
   — Ну, посуди сам. Пинки, не могу же я платить вам обоим. Меня бы порезали, если бы я не заплатил Коллеони.
   — Он в Брайтоне?
   — Остановился в «Космополитене».
   — А Тейт... Тейт тоже уплатил Коллеони?
   — Конечно, Пинки. У Коллеони дело поставлено на широкую ногу.
   На широкую ногу... Это звучало как обвинение, как напоминание о медной кровати в пансионе Билли, о крошках на матрасе.
   — Ты что, думаешь, я конченый человек? — спросил Малыш.
   — Послушай моего совета, Пинки, объединись с Коллеони.
   Вдруг Малыш взмахнул рукой и полоснул лезвием бритвы, спрятанным у него под ногтем, по щеке Бруера. Хлынула кровь.
   — Не надо, — крикнул Бруер, — не надо! — Он попятился к буфету, уронив коробку с печеньем. — У меня есть защитники. Поосторожнее. У меня есть защитники.
   Дэллоу опять налил виски Бруера себе в стакан.
   — Посмотри-ка на него, — сказал Малыш, указывая на Бруера. — У него есть защитники.
   Дэллоу плеснул в стакан содовой воды.
   — Может, хочешь еще? — спросил Малыш. — Это я только показал тебе, кто тебя защищает.
   — Я не могу платить вам обоим, Пинки. Ради бога, отступись.
   — Мы пришли за двадцатью фунтами, Бруер.
   — Коллеони выпустит из меня кровь, Пинки.
   — Можешь не беспокоиться. Мы защитим тебя.
   «Кхе, кхе, кхе», — продолжала кашлять женщина наверху, а потом послышался тихий плач, как будто во сне хныкал ребенок.
   — Она зовет меня, — сказал Бруер.
   — Двадцать фунтов.
   — Я не держу здесь деньги. Пусти меня, я схожу, принесу.
   — Иди с ним, Дэллоу, — сказал Малыш. — Я подожду здесь.
   Он сел на резной стул с прямой спинкой, какие бывают в столовых, и устремил взгляд на глухую улицу, на урны для мусора, стоявшие вдоль тротуаров, на широкую тень от железнодорожного моста. Он сидел совершенно спокойно, и по его серым, совсем стариковским глазам нельзя было прочесть того, что он чувствовал.
   Поставлено широко... У Коллеони дело поставлено широко... Он знал, что никому в банде не мог доверять... кроме, пожалуй, Дэллоу. Это неважно. Никогда не ошибешься, если никому не будешь доверять. С урны для мусора на панель осторожно спустилась кошка: вдруг она остановилась, попятилась назад, и в полутьме ее агатовые глаза уставились на Малыша. Малыш и кошка, не шевелясь, глядели друг на друга, пока не вернулся Дэллоу.
   — Деньги у меня, Пинки, — сказал Дэллоу.
   Малыш повернул к нему голову и улыбнулся; вдруг лицо его сморщилось, и он два раза громко чихнул. Кашель наверху замер.
   — Долго он будет помнить наше посещение, — сказал Дэллоу и добавил с тревогой: — Тебе надо выпить виски, Пинки. Ты простудился.
   — Ничего со мной не будет.
Быстрый переход