Изменить размер шрифта - +
 – Иначе…

– Я понял. Простите. Это была минутная слабость. Я к вашим услугам, Сэндерс.

– Это уже лучше, Миллер. И учтите, в Англии никто понятия не имеет, жив где‑то в Цюрихе некий таксист Ганс Миллер или давно отошел в мир иной. Тем более документы у вас в порядке.

Солнце скрылось за Альпами, и мрак ворвался в дом Джилберта Сэндерса.

– Скоро ночь, а завтра в полдень он уезжает, – пробормотал Сэндерс, включая свет. – Времени в обрез.

– О чем вы, Сэндерс?

– О чем? Не о чем, а о ком. О Клоде Ренале. Его нельзя так просто отпускать, иначе он пойдет по нашему следу и распутает весь клубок сам.

– Один? – недоверчиво спросил Миллер.

– В том‑то все и дело, что он и один, без меня, способен провернуть это дело. В этом его опасность.

– Его надо задержать!

– Истину глаголете, Миллер. Задержать же Реналя можно лишь двумя способами: либо принять его предложение и сыграть тем самым на два фронта, либо…

– Либо?..

– Либо заставить его замолчать навсегда, – резко закончил Сэндерс.

– Убить? – прошептал Миллер.

– Если вам по душе это слово, то да, убить. Но я бы предпочел термин «устранить».

– Что же вы предпримете?

Сэндерс пожал плечами.

– Не знаю. Но так или иначе, а ехать к нему придется. И немедленно. Там, на месте, обстоятельства подскажут, как мне действовать и какой вариант предпочесть.

– Вы забыли еще об одном обстоятельстве, Сэндерс. Там, в соседнем помещении, лежит ваш двойник.

Сэндерс усмехнулся и покачал головой.

– Ничего я не забыл, Миллер. Кстати, что за шум был слышен оттуда, когда Клод Реналь распинался здесь час назад?

– Ваш двойник попытался сползти с кресла, но сделал это столь неудачно, что ударился головой о край стола и потерял сознание. Когда я вошел, он уже лежал на полу.

Сэндерс кивнул.

– Что ж, – произнес он медленно, – прежде чем навестить Реналя, я думаю, следует покончить с господином Джилбертом Сэндерсом. – Он вынул из кармана портсигар. – Ваш при вас? – Миллер достал точно такой же и протянул Сэндерсу. – Оставьте его при себе. Уверен, он вам еще пригодится. Идемте.

Оба сообщника направились к двери, ведущей в смежное помещение. Сэндерс вошел первым. Взорам вошедших открылся еще один кабинет, отличающийся от первого лишь незначительными деталями. На полу, возле камина, лежал связанный человек. Лежал неподвижно, в неудобной позе. Лица его видно не было.

– Да жив ли он? – усомнился Сэндерс и склонился над телом. – Жив, – выпрямился он. Открыв портсигар, с минуту раздумывал, затем захлопнул и сунул обратно в карман. – Вот что, Миллер, оставляю его на ваше попечение, если что – уничтожайте. Портсигар у вас есть. Покончу с ним, когда вернусь. Сейчас главное – не упустить Реналя. Кстати, где он остановился? Принесите визитную карточку, там, на каминной доске.

Миллер вышел и тут же вернулся.

– Отель «Ницца», – прочитал он. – Это далеко?

– В двух шагах от коттеджа. Ждите меня здесь, Миллер, и не спускайте с него глаз. Этот тип на все способен, по себе знаю. – Он усмехнулся и с каким‑то странным чувством посмотрел на двойника. Он боялся признаться самому себе во внезапной слабости: некогда твердая, не знавшая сомнений рука вдруг дрогнула. Сэндерсу показалось, что, уничтожив двойника, он уничтожит самого себя. По той же причине он ни за что не стал бы стрелять в свое отражение в зеркале. Суеверный холодок заполз в его душу и прочно поселился там.

Быстрый переход