Мэлоун (злобно усмехаясь). Да, да, ты очень храбр сейчас, когда только что
получил от меня очередной чек. Подождем, пока ты эти деньги истратишь,
тогда у тебя спеси поубавится.
Гектор (вынимая из бумажника чек). Вот. (Бросает его в лицо отцу.) Берите
свой чек, и больше вы меня не увидите. Я теперь покончил с чеками; и с
вами тоже. Права оскорблять мою жену я не продам даже за тысячу
долларов.
Мэлоун (потрясенный и взволнованный). Смотри, Гектор! Ты не знаешь, что
такое бедность.
Гектор (пылко). Вот я и хочу узнать это. Я хочу стать Человеком. Вайолет, ты
сейчас же переедешь ко мне, я помогу тебе собраться.
Октавиус (одним прыжком оказывается внизу на лужайке и подбегает к Гектору).
Но прежде чем вы уйдете, Гектор, я хочу пожать вам руку. Не могу
передать, как я восхищен вами. (Пожимает ему руку, чуть не плача от
умиления.)
Вайолет (тоже чуть не плача, но от злости). Ах, не будь идиотом, Тави.
Гектор так же годится в труженики, как и ты.
Тэннер (встав и подойдя к Гектору с другой стороны). Не бойтесь, миссис
Мэлоун, чернорабочим он не будет. (Гектору.) Вам потребуется кое-какой
капитал для начала, но пусть это вас не беспокоит. Считайте меня своим
другом и возьмите у меня в долг.
Октавиус (поспешно). Или у меня.
Мэлоун (уязвленный в самое сердце). Кому вы нужны с вашими деньгами? Зачем
это ему брать у чужих, когда есть родной отец?
Тэннер и Октавиус отступают; Октавиус, пожалуй, даже
несколько огорчен, а Тэннер успокоен таким разрешением
финансовой проблемы. Вайолет с надеждой поднимает
голову.
Гектор, мой мальчик, не торопись. Я сожалею о своих словах и беру их
обратно. Я не хотел оскорблять Вайолет; она именно такая жена, как тебе
требуется.
Гектор (потрепав его по плечу). Ну-ну, ладно, папа. Не надо больше слов: мы
уже помирились. Но только денег я ни у кого брать не буду.
Мэлоун (униженно молит). Не будь так суров ко мне, Гектор. Уж лучше бы ты со
мной поссорился и взял деньги, чем помирился и решил голодать. Ты не
знаешь жизни, а я ее хорошо знаю.
Гектор. Нет, нет и нет! Я решил и решения своего не изменю. (С непреклонным
видом отстраняет отца и подходит к Вайолет.) Ну, миссис Мэлоун,
придется вам поселиться со мной в отеле и открыто занять то место,
которое вам по праву принадлежит. |