Изменить размер шрифта - +

          За  спиной  Роубэка,  над  камином,  фамильный портрет в
          таких  темных  тонах,  что  на  нем  почти ничего нельзя
          разглядеть. Рядом с письменным столом кресло для деловых
          посетителей.  Еще  два кресла в простенке между бюстами.
          Входит  горничная  и  подает карточку. Роубэк, взглянув,
           кивает с довольным видом. По-видимому, гость желанный.

Рэмсден. Просите.

              Горничная выходит и возвращается с посетителем.

Горничная. Мистер Робинсон.

          Мистер  Робинсон  - молодой человек на редкость приятней
          внешности.  Невольно  возникает  мысль,  что  это и есть
          первый  любовник,  так  как  трудно  предположить, что в
          одной  пьесе  могут  оказаться два столь привлекательных
          персонажа  мужского  пола. Стройная, элегантная фигура в
          трауре,  как  видно, недавно надетом; маленькая голова и
          правильные   черты   лица,   приятные  небольшие  усики,
          открытый  ясный  взгляд,  здоровый  румянец  на юношески
          свежем  лице;  тщательно  причесанные  волосы  красивого
          темно-каштанового оттенка, не кудрявые, но шелковистые и
          блестящие,  нежный  изгиб  бровей,  высокий лоб и слегка
          заостренный  подбородок  -  все в нем обличает человека,
          которому предназначено любить и страдать. А что при этом
          он  не  будет  испытывать  недостатка в сочувствии, тому
          порукой  его подкупающая искренность и стремительная, но
          не назойливая услужливость - знак природной доброты. При
          его  появлении  лицо  Рэмсдена  расцветает  приветливой,
          отечески-ласковой   улыбкой,  которую,  однако,  тут  же
          сменяет приличествующая случаю скорбная мина, так как на
          лице   у   молодого  человека  написана  печаль,  вполне
          гармонирующая  с  черным  цветом  его костюма. Рэмсдену,
          по-видимому,  известна  причина этой печали.
Быстрый переход